महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-52, verse-22
अद्य कर्णं हतं दृष्ट्वा धार्तराष्ट्रोऽत्यमर्षणः ।
जानातु मां रणे कृष्ण प्रवरं सर्वधन्विनाम् ॥२२॥
जानातु मां रणे कृष्ण प्रवरं सर्वधन्विनाम् ॥२२॥
22. adya karṇaṁ hataṁ dṛṣṭvā dhārtarāṣṭro'tyamarṣaṇaḥ ,
jānātu māṁ raṇe kṛṣṇa pravaraṁ sarvadhanvinām.
jānātu māṁ raṇe kṛṣṇa pravaraṁ sarvadhanvinām.
22.
adya karṇam hatam dṛṣṭvā dhārtarāṣṭraḥ atyamarṣaṇaḥ
jānātu mām raṇe kṛṣṇa pravaram sarvadhanvinām
jānātu mām raṇe kṛṣṇa pravaram sarvadhanvinām
22.
kṛṣṇa adya karṇam hatam dṛṣṭvā atyamarṣaṇaḥ
dhārtarāṣṭraḥ raṇe sarvadhanvinām pravaram mām jānātu
dhārtarāṣṭraḥ raṇe sarvadhanvinām pravaram mām jānātu
22.
O Krishna, today, after seeing Karna slain, let that exceedingly furious son of Dhritarashtra realize that I am the foremost among all archers in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- कर्णम् (karṇam) - Karna
- हतम् (hatam) - Karna, who has been slain (slain, killed, destroyed)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving, understanding
- धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Duryodhana, the eldest son of Dhritarashtra (son of Dhritarashtra)
- अत्यमर्षणः (atyamarṣaṇaḥ) - extremely indignant, greatly enraged
- जानातु (jānātu) - let him know, let him understand, may he learn
- माम् (mām) - me, to me
- रणे (raṇe) - in battle, in war, on the battlefield
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
- प्रवरम् (pravaram) - the most excellent (among archers) (preeminent, chief, best, excellent)
- सर्वधन्विनाम् (sarvadhanvinām) - of all archers, among all bowmen
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कर्णम् (karṇam) - Karna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name); ear
हतम् (hatam) - Karna, who has been slain (slain, killed, destroyed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - slain, killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving, understanding
(indeclinable)
absolutive
Indeclinable participle from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Duryodhana, the eldest son of Dhritarashtra (son of Dhritarashtra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhritarashtra, descendant of Dhritarashtra
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
अत्यमर्षणः (atyamarṣaṇaḥ) - extremely indignant, greatly enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atyamarṣaṇa
atyamarṣaṇa - extremely indignant, greatly enraged, very intolerant
Compound type : Pradi-Tatpurusha (ati+amarṣaṇa)
- ati – over, beyond, exceeding, extremely
indeclinable - amarṣaṇa – indignant, impatient, intolerant
adjective
From root mṛṣ (to bear, endure) with negative prefix a-
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1)
जानातु (jānātu) - let him know, let him understand, may he learn
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of jñā
Imperative Mood
3rd person singular imperative, parasmaipada, from root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
रणे (raṇe) - in battle, in war, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (proper name); black, dark
प्रवरम् (pravaram) - the most excellent (among archers) (preeminent, chief, best, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pravara
pravara - preeminent, chief, excellent, best, foremost
Prefix: pra
Root: vṛ (class 1)
सर्वधन्विनाम् (sarvadhanvinām) - of all archers, among all bowmen
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvadhanvin
sarvadhanvin - all archers, every bowman
Compound type : Karmadharaya (sarva+dhanvin)
- sarva – all, every, whole
adjective - dhanvin – bowman, archer, one possessing a bow
noun (masculine)
Derived from dhanus (bow) with suffix -vin