महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-72, verse-9
तपनीयविचित्राङ्गाः संसिक्ता रुधिरेण च ।
संसक्ता इव दृश्यन्ते मेघसंघाः सविद्युतः ॥९॥
संसक्ता इव दृश्यन्ते मेघसंघाः सविद्युतः ॥९॥
9. tapanīyavicitrāṅgāḥ saṁsiktā rudhireṇa ca ,
saṁsaktā iva dṛśyante meghasaṁghāḥ savidyutaḥ.
saṁsaktā iva dṛśyante meghasaṁghāḥ savidyutaḥ.
9.
tapanīyavicitrāṅgāḥ saṃsiktāḥ rudhireṇa ca
saṃsaktāḥ iva dṛśyante meghasaṃghāḥ savidyutaḥ
saṃsaktāḥ iva dṛśyante meghasaṃghāḥ savidyutaḥ
9.
tapanīyavicitrāṅgāḥ rudhireṇa ca saṃsiktāḥ
saṃsaktāḥ savidyutaḥ meghasaṃghāḥ iva dṛśyante
saṃsaktāḥ savidyutaḥ meghasaṃghāḥ iva dṛśyante
9.
With their bodies wonderfully adorned with gold and drenched in blood, they appear like masses of clouds joined together with lightning.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपनीयविचित्राङ्गाः (tapanīyavicitrāṅgāḥ) - referring to the bodies of fallen warriors, or their ornate armor (those whose bodies are wonderfully adorned with gold, having variegated limbs of gold)
- संसिक्ताः (saṁsiktāḥ) - drenched in blood (drenched, sprinkled, covered)
- रुधिरेण (rudhireṇa) - with blood
- च (ca) - and, also
- संसक्ताः (saṁsaktāḥ) - joined together, clustered (joined, clinging, attached)
- इव (iva) - like, as, as if
- दृश्यन्ते (dṛśyante) - they are seen, they appear
- मेघसंघाः (meghasaṁghāḥ) - masses of clouds, cloud formations
- सविद्युतः (savidyutaḥ) - with lightning, possessing lightning, flashing with lightning
Words meanings and morphology
तपनीयविचित्राङ्गाः (tapanīyavicitrāṅgāḥ) - referring to the bodies of fallen warriors, or their ornate armor (those whose bodies are wonderfully adorned with gold, having variegated limbs of gold)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tapanīyavicitrāṅga
tapanīyavicitrāṅga - one whose body is wonderfully adorned with gold; having splendid variegated limbs
Compound type : Bahuvrīhi (tapanīya+vicitra+aṅga)
- tapanīya – made of gold, golden
adjective (neuter)
derived from `tap` (to heat, to shine) with suffix `anīya`
Root: tap (class 1) - vicitra – variegated, diverse, wonderful, splendid
adjective (masculine) - aṅga – limb, body, part, member
noun (neuter)
Note: Agrees with an implied subject (e.g., fallen warriors) or `meghasaṃghāḥ` metaphorically.
संसिक्ताः (saṁsiktāḥ) - drenched in blood (drenched, sprinkled, covered)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃsikta
saṁsikta - sprinkled, wetted, drenched, bathed
Past Passive Participle
from `sam-` + `sic` (to sprinkle)
Prefix: sam
Root: sic (class 6)
Note: Agrees with the implied subject (e.g., warriors or bodies).
रुधिरेण (rudhireṇa) - with blood
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rudhira
rudhira - blood
Note: Indicates the means of drenching.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संसक्ताः (saṁsaktāḥ) - joined together, clustered (joined, clinging, attached)
(participle)
Nominative, masculine, plural of saṃsakta
saṁsakta - joined, attached, clinging, connected, dense
Past Passive Participle
from `sam-` + `sañj` (to cling, to be attached)
Prefix: sam
Root: sañj (class 1)
Note: Agrees with `meghasaṃghāḥ` (the implied subject of comparison).
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
दृश्यन्ते (dṛśyante) - they are seen, they appear
(verb)
3rd person , plural, passive, present (Laṭ) of dṛś
Present tense, third person plural (passive)
from root `dṛś` in passive voice (Atmanepada)
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
मेघसंघाः (meghasaṁghāḥ) - masses of clouds, cloud formations
(noun)
Nominative, masculine, plural of meghasaṃgha
meghasaṁgha - mass of clouds, collection of clouds
Compound type : Tatpuruṣa (megha+saṃgha)
- megha – cloud
noun (masculine)
from root `mih` (to sprinkle)
Root: mih (class 1) - saṃgha – collection, multitude, mass, group, crowd
noun (masculine)
from `sam-` + `han` (to strike, come together)
Prefix: sam
Root: han (class 2)
Note: Subject of `dṛśyante` (in the simile).
सविद्युतः (savidyutaḥ) - with lightning, possessing lightning, flashing with lightning
(adjective)
Nominative, masculine, plural of savidyut
savidyut - accompanied by lightning, flashing with lightning
Bahuvrīhi compound, 'sa' (with) + 'vidyut' (lightning)
Compound type : Bahuvrīhi (sa+vidyut)
- sa – with, accompanied by (prefix)
indeclinable - vidyut – lightning, flash
noun (feminine)
from `vi-` + `dyut` (to shine)
Prefix: vi
Root: dyut (class 1)
Note: Agrees with `meghasaṃghāḥ`.