Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,72

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-72, verse-24

चिकीर्षुर्दुष्करं कर्म पार्षतः परवीरहा ।
ईषया समतिक्रम्य द्रोणस्य रथमाविशत् ॥२४॥
24. cikīrṣurduṣkaraṁ karma pārṣataḥ paravīrahā ,
īṣayā samatikramya droṇasya rathamāviśat.
24. cikīrṣuḥ duṣkaram karma pārṣataḥ paravīrahā
īṣayā samatikramya droṇasya ratham āviśat
24. duṣkaram karma cikīrṣuḥ pārṣataḥ paravīrahā
īṣayā droṇasya ratham samatikramya āviśat
24. The son of Pṛṣata (pārṣata), the slayer of enemy heroes (paravīrahā), desiring to perform a difficult deed (karma), having crossed over Droṇa's chariot with his (own chariot's) pole (īṣā), entered (āviśat) it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिकीर्षुः (cikīrṣuḥ) - wishing to perform (a difficult deed) (desiring to do, wishing to perform)
  • दुष्करम् (duṣkaram) - a difficult (deed) (difficult to do, hard to accomplish, arduous)
  • कर्म (karma) - a deed, an act (deed, action, work)
  • पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhṛṣṭadyumna, as the son of King Drupada (Pṛṣata) (son of Pṛṣata, descendant of Pṛṣata)
  • परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes (epithet for Dhṛṣṭadyumna) (slayer of enemy heroes)
  • ईषया (īṣayā) - with (his chariot's) pole (by the pole, with the pole)
  • समतिक्रम्य (samatikramya) - having crossed over (Droṇa's chariot) (having gone over, having surpassed, having transgressed)
  • द्रोणस्य (droṇasya) - of Droṇa (the guru) (of Droṇa)
  • रथम् (ratham) - (Droṇa's) chariot (chariot)
  • आविशत् (āviśat) - entered (Droṇa's chariot) (entered, came into)

Words meanings and morphology

चिकीर्षुः (cikīrṣuḥ) - wishing to perform (a difficult deed) (desiring to do, wishing to perform)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cikīrṣu
cikīrṣu - desirous of doing, intending to do, wishing to perform
Desiderative Noun/Agent
From desiderative stem of root kṛ (to do, make) + u suffix. The desiderative stem is formed by reduplication ci + kīrṣa.
Root: kṛ (class 8)
दुष्करम् (duṣkaram) - a difficult (deed) (difficult to do, hard to accomplish, arduous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of duṣkara
duṣkara - difficult to do, arduous, impracticable
dus (bad, difficult) + kara (doer, making, doing; from root kṛ)
Compound type : tatpuruṣa (dus+kara)
  • dus – bad, ill, difficult, hard
    indeclinable
  • kara – doing, making, producing; hand; ray
    adjective/noun (masculine)
    From root kṛ (to do)
    Root: kṛ (class 8)
कर्म (karma) - a deed, an act (deed, action, work)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate (karma)
n-stem noun from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of cikīrṣuḥ.
पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhṛṣṭadyumna, as the son of King Drupada (Pṛṣata) (son of Pṛṣata, descendant of Pṛṣata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata; related to Pṛṣata (an ancient king, father of Drupada, or Drupada himself in some contexts)
From pṛṣata (often interchangeable with drupada or refers to his lineage) + aṇ suffix.
Note: Subject of the sentence.
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes (epithet for Dhṛṣṭadyumna) (slayer of enemy heroes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of enemy heroes
para (enemy) + vīra (hero) + han (slayer, from root han to strike/kill).
Compound type : upapada tatpuruṣa (para+vīra+han)
  • para – other, enemy, distant, supreme
    adjective/noun (masculine)
  • vīra – hero, warrior, brave man
    noun (masculine)
  • han – killer, slayer
    noun/agent (masculine)
    From root han (to strike, kill) with agent suffix.
    Root: han (class 2)
Note: Appositive to Dhṛṣṭadyumna.
ईषया (īṣayā) - with (his chariot's) pole (by the pole, with the pole)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of īṣā
īṣā - pole (of a carriage or plough), chariot-pole
ā-stem noun
Note: Instrument for samatikramya.
समतिक्रम्य (samatikramya) - having crossed over (Droṇa's chariot) (having gone over, having surpassed, having transgressed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
sam (with) + ati (over, across) + root kram (to step, go) + lyap (absolutive suffix for prefixed roots).
Prefixes: sam+ati
Root: kram (class 1)
द्रोणस्य (droṇasya) - of Droṇa (the guru) (of Droṇa)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a famous guru and warrior)
Note: Modifies ratham.
रथम् (ratham) - (Droṇa's) chariot (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
From root ram (to enjoy) or rā (to give) with tha suffix.
Root: ram (class 1)
Note: Object of samatikramya and āviśat.
आविशत् (āviśat) - entered (Droṇa's chariot) (entered, came into)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of viś
Imperfect (Laṅ-lakāra)
Root viś (6th class, parasmaipada) with prefix ā and augment a for imperfect tense.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)