Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-116, verse-6

तत्राद्भुतमपश्याम शैनेयचरितं रणे ।
प्रतीच्यां दिशि तं दृष्ट्वा प्राच्यां पश्याम लाघवात् ॥६॥
6. tatrādbhutamapaśyāma śaineyacaritaṁ raṇe ,
pratīcyāṁ diśi taṁ dṛṣṭvā prācyāṁ paśyāma lāghavāt.
6. tatra adbhutam apaśyāma śaineyacaritam raṇe
pratīcyām diśi tam dṛṣṭvā prācyām paśyāma lāghavāt
6. tatra raṇe adbhutam śaineyacaritam apaśyāmapratīcyām
diśi tam dṛṣṭvā lāghavāt prācyām paśyāma
6. There, in the battle, we witnessed the astonishing feat of Shainya (Satyaki). Having just seen him in the western direction, we would then see him in the eastern, due to his extraordinary swiftness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत्र (tatra) - there, in that battle (there, in that place, in that case)
  • अद्भुतम् (adbhutam) - wonderful, astonishing, marvellous
  • अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we perceived
  • शैनेयचरितम् (śaineyacaritam) - the exploit of Shainya (Satyaki), the conduct of Shainya
  • रणे (raṇe) - in battle, in war
  • प्रतीच्याम् (pratīcyām) - in the western (direction)
  • दिशि (diśi) - in the direction, in the quarter
  • तम् (tam) - him, that
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • प्राच्याम् (prācyām) - in the eastern (direction)
  • पश्याम (paśyāma) - we see, we perceive
  • लाघवात् (lāghavāt) - from swiftness, due to agility, by lightness

Words meanings and morphology

तत्र (tatra) - there, in that battle (there, in that place, in that case)
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with the suffix 'tra'.
अद्भुतम् (adbhutam) - wonderful, astonishing, marvellous
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adbhuta
adbhuta - wonderful, astonishing, marvellous, extraordinary, a wonder
अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we perceived
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of apaśyāma
imperfect 1st plural active
From root 'dṛś' (to see), with 'a-' prefix for imperfect tense. The stem becomes 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
शैनेयचरितम् (śaineyacaritam) - the exploit of Shainya (Satyaki), the conduct of Shainya
(noun)
Accusative, neuter, singular of śaineyacarita
śaineyacarita - the action, deed, or conduct of Shainya (Satyaki)
Compound type : tatpuruṣa (śaineya+carita)
  • śaineya – son of Śini, a patronymic of Satyaki
    proper noun (masculine)
    Derived from Śini, referring to Satyaki.
  • carita – deed, conduct, action, exploit, life story
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'car' (to move, act).
    Root: car (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, conflict
प्रतीच्याम् (pratīcyām) - in the western (direction)
(adjective)
Locative, feminine, singular of pratīcī
pratīcī - western, westward
Feminine form of 'pratyac' (western).
दिशि (diśi) - in the direction, in the quarter
(noun)
Locative, feminine, singular of diś
diś - direction, quarter, region
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from the root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
प्राच्याम् (prācyām) - in the eastern (direction)
(adjective)
Locative, feminine, singular of prācī
prācī - eastern, eastward
Feminine form of 'prāc' (eastern).
पश्याम (paśyāma) - we see, we perceive
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of paśyāma
present 1st plural active
From root 'dṛś' (to see). The stem becomes 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
लाघवात् (lāghavāt) - from swiftness, due to agility, by lightness
(noun)
Ablative, neuter, singular of lāghava
lāghava - lightness, swiftness, agility, dexterity, quickness
Derived from 'laghu' (light, swift) with the suffix '-a' indicating a quality.