महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-116, verse-36
ग्रहणं धर्मराजस्य खगः श्येन इवामिषम् ।
नित्यमाशंसते द्रोणः कच्चित्स्यात्कुशली नृपः ॥३६॥
नित्यमाशंसते द्रोणः कच्चित्स्यात्कुशली नृपः ॥३६॥
36. grahaṇaṁ dharmarājasya khagaḥ śyena ivāmiṣam ,
nityamāśaṁsate droṇaḥ kaccitsyātkuśalī nṛpaḥ.
nityamāśaṁsate droṇaḥ kaccitsyātkuśalī nṛpaḥ.
36.
grahaṇam dharmarājasya khagaḥ śyenaḥ iva āmiṣam
nityam āśaṃsate droṇaḥ kaccit syāt kuśalī nṛpaḥ
nityam āśaṃsate droṇaḥ kaccit syāt kuśalī nṛpaḥ
36.
droṇaḥ dharmarājasya grahaṇam khagaḥ śyenaḥ āmiṣam
iva nityam āśaṃsate kaccit nṛpaḥ kuśalī syāt
iva nityam āśaṃsate kaccit nṛpaḥ kuśalī syāt
36.
Droṇa constantly desires the capture of Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), just as a hawk desires its prey. (He wonders) "May the king be well?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ग्रहणम् (grahaṇam) - capture, seizure, taking
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (of Dharmarāja, of the King of Dharma)
- खगः (khagaḥ) - bird
- श्येनः (śyenaḥ) - hawk, falcon
- इव (iva) - like, as, as if
- आमिषम् (āmiṣam) - prey, flesh, meat
- नित्यम् (nityam) - constantly, always, perpetually
- आशंसते (āśaṁsate) - hopes for, desires, expects
- द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa
- कच्चित् (kaccit) - perhaps, may it be that (an interrogative particle implying hope or doubt)
- स्यात् (syāt) - may be, let him be
- कुशली (kuśalī) - well, safe, skilled
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
Words meanings and morphology
ग्रहणम् (grahaṇam) - capture, seizure, taking
(noun)
Accusative, neuter, singular of grahaṇa
grahaṇa - taking, seizing, capturing, apprehension
Root: grah (class 9)
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) (of Dharmarāja, of the King of Dharma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of dharma, king of righteousness, a title of Yudhiṣṭhira, Yama
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue, religion
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler, prince
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
खगः (khagaḥ) - bird
(noun)
Nominative, masculine, singular of khaga
khaga - bird (literally 'sky-goer')
Compound type : tatpuruṣa (kha+ga)
- kha – sky, air, space, ether, zero
noun (neuter) - ga – going, moving, a goer
adjective (masculine)
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
श्येनः (śyenaḥ) - hawk, falcon
(noun)
Nominative, masculine, singular of śyena
śyena - hawk, falcon
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आमिषम् (āmiṣam) - prey, flesh, meat
(noun)
Accusative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - flesh, meat, prey, sensual object
नित्यम् (nityam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
आशंसते (āśaṁsate) - hopes for, desires, expects
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of āśaṃs
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a preceptor of the Kauravas and Pāṇḍavas)
कच्चित् (kaccit) - perhaps, may it be that (an interrogative particle implying hope or doubt)
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, let him be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
कुशली (kuśalī) - well, safe, skilled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśalin
kuśalin - well, healthy, safe, auspicious, skillful
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally 'man-protector')
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, male
noun (masculine) - pa – protector, guardian, drinking
noun (masculine)
derived from root pā (to protect or to drink)
Root: pā (class 2)