महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-116, verse-2
त्रिगर्तानां महेष्वासाः सुवर्णविकृतध्वजाः ।
सेनासमुद्रमाविष्टमानर्तं पर्यवारयन् ॥२॥
सेनासमुद्रमाविष्टमानर्तं पर्यवारयन् ॥२॥
2. trigartānāṁ maheṣvāsāḥ suvarṇavikṛtadhvajāḥ ,
senāsamudramāviṣṭamānartaṁ paryavārayan.
senāsamudramāviṣṭamānartaṁ paryavārayan.
2.
trigartānām maheṣvāsāḥ suvarṇavikṛtadhvajāḥ
senāsamudram āviṣṭam anartam paryavārayan
senāsamudram āviṣṭam anartam paryavārayan
2.
suvarṇavikṛtadhvajāḥ trigartānām maheṣvāsāḥ,
senāsamudram āviṣṭam anartam paryavārayan.
senāsamudram āviṣṭam anartam paryavārayan.
2.
The great archers of the Trigarta warriors, whose banners were adorned with gold, surrounded Anarta (Satyaki) as he plunged into the ocean-like army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिगर्तानाम् (trigartānām) - Of the Trigarta warriors. (of the Trigartas (a people/region))
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, mighty bowmen
- सुवर्णविकृतध्वजाः (suvarṇavikṛtadhvajāḥ) - whose banners are adorned with gold, having golden banners
- सेनासमुद्रम् (senāsamudram) - ocean of the army, army-ocean
- आविष्टम् (āviṣṭam) - having plunged into (the army) (entered, pervaded, possessed)
- अनर्तम् (anartam) - Satyaki (from the Anarta region) (Anarta (proper name, region or person))
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they encompassed
Words meanings and morphology
त्रिगर्तानाम् (trigartānām) - Of the Trigarta warriors. (of the Trigartas (a people/region))
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of trigarta
trigarta - Trigarta (name of a people/country, 'three pits')
Note: Possessive of 'maheṣvāsāḥ'.
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, mighty bowmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - iṣvāsa – bow, archer
noun (masculine)
Note: Subject of 'paryavārayan'.
सुवर्णविकृतध्वजाः (suvarṇavikṛtadhvajāḥ) - whose banners are adorned with gold, having golden banners
(adjective)
Nominative, masculine, plural of suvarṇavikṛtadhvaja
suvarṇavikṛtadhvaja - whose banners are adorned with gold
Compound type : bahuvrīhi (suvarṇa+vikṛta+dhvaja)
- suvarṇa – gold, golden
noun (neuter) - vikṛta – fashioned, adorned, altered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root kṛ (to make) with upasarga vi
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8) - dhvaja – banner, standard
noun (masculine)
Note: Qualifies 'maheṣvāsāḥ'.
सेनासमुद्रम् (senāsamudram) - ocean of the army, army-ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of senāsamudra
senāsamudra - ocean of an army (metaphor for a vast army)
Compound type : tatpuruṣa (senā+samudra)
- senā – army, host
noun (feminine) - samudra – ocean, sea
noun (masculine)
Note: Object of 'āviṣṭam'.
आविष्टम् (āviṣṭam) - having plunged into (the army) (entered, pervaded, possessed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āviṣṭa
āviṣṭa - entered, pervaded, possessed
Past Passive Participle
PPP of root viś (to enter) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies 'anartam'.
अनर्तम् (anartam) - Satyaki (from the Anarta region) (Anarta (proper name, region or person))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of anarta
anarta - name of a country/people, also refers to Satyaki (chief of the Anartas)
Note: Object of 'paryavārayan', refers to Satyaki.
पर्यवारयन् (paryavārayan) - they surrounded, they encompassed
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of vṛ
Imperfect
Root vṛ (to cover, surround), causative form, 3rd person plural active voice, imperfect tense. Sandhi: pari + avārayan = paryavārayan.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Main verb of the sentence.