महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-104, verse-6
भीमसेनदवाग्नेस्तु मम पुत्रतृणोलपम् ।
प्रधक्ष्यतो रणमुखे के वीराः प्रमुखे स्थिताः ॥६॥
प्रधक्ष्यतो रणमुखे के वीराः प्रमुखे स्थिताः ॥६॥
6. bhīmasenadavāgnestu mama putratṛṇolapam ,
pradhakṣyato raṇamukhe ke vīrāḥ pramukhe sthitāḥ.
pradhakṣyato raṇamukhe ke vīrāḥ pramukhe sthitāḥ.
6.
bhīmasenadavāgneḥ tu mama putratṛṇolapam
pradhakṣyataḥ raṇamukhe ke vīrāḥ pramukhe sthitāḥ
pradhakṣyataḥ raṇamukhe ke vīrāḥ pramukhe sthitāḥ
6.
tu,
mama putratṛṇolapam pradhakṣyataḥ bhīmasenadavāgneḥ raṇamukhe pramukhe ke vīrāḥ sthitāḥ?
mama putratṛṇolapam pradhakṣyataḥ bhīmasenadavāgneḥ raṇamukhe pramukhe ke vīrāḥ sthitāḥ?
6.
Indeed, what heroes stood at the forefront of battle when Bhīmasena, a raging forest fire (davāgni), was about to burn up my sons, who are like dry grass and reeds?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमसेनदवाग्नेः (bhīmasenadavāgneḥ) - Of Bhīmasena, who is likened to a devastating forest fire. (of Bhīmasena, the forest fire)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- मम (mama) - my, of me
- पुत्रतृणोलपम् (putratṛṇolapam) - Metaphorically refers to Duryodhana and his brothers as weak, dry fuel for Bhīmasena's fire. (my sons, who are like grass and reeds (i.e., dry fuel))
- प्रधक्ष्यतः (pradhakṣyataḥ) - of him who is about to burn, of him who will completely consume
- रणमुखे (raṇamukhe) - at the forefront of battle, in the battle's face
- के (ke) - who? (plural)
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave ones, warriors
- प्रमुखे (pramukhe) - in front, at the head, prominently
- स्थिताः (sthitāḥ) - stood, positioned, stationed
Words meanings and morphology
भीमसेनदवाग्नेः (bhīmasenadavāgneḥ) - Of Bhīmasena, who is likened to a devastating forest fire. (of Bhīmasena, the forest fire)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhīmasenadavāgni
bhīmasenadavāgni - Bhīmasena, the forest fire (a metaphorical compound)
Compound type : karmadhāraya (bhīmasena+davāgni)
- bhīmasena – Bhīmasena (proper name)
proper noun (masculine) - davāgni – forest fire, conflagration
noun (masculine)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (pronoun)
पुत्रतृणोलपम् (putratṛṇolapam) - Metaphorically refers to Duryodhana and his brothers as weak, dry fuel for Bhīmasena's fire. (my sons, who are like grass and reeds (i.e., dry fuel))
(noun)
Accusative, masculine, singular of putratṛṇolapa
putratṛṇolapa - sons who are grass and reeds (metaphorical compound for vulnerable individuals)
Compound type : karmadhāraya (putra+tṛṇa+ulapa)
- putra – son, child
noun (masculine) - tṛṇa – grass, straw, blade of grass (symbol of worthlessness or weakness)
noun (neuter) - ulapa – reed, tall grass, coarse grass
noun (masculine)
प्रधक्ष्यतः (pradhakṣyataḥ) - of him who is about to burn, of him who will completely consume
(adjective)
Genitive, masculine, singular of pradhakṣyat
pradhakṣyat - about to burn, going to consume (future active participle)
Future Active Participle
Derived from the root 'dah' (to burn) with the prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: dah (class 1)
रणमुखे (raṇamukhe) - at the forefront of battle, in the battle's face
(noun)
Locative, neuter, singular of raṇamukha
raṇamukha - forefront of battle, mouth of battle
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+mukha)
- raṇa – battle, war, combat
noun (masculine) - mukha – face, mouth, front, entrance
noun (neuter)
के (ke) - who? (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
वीराः (vīrāḥ) - heroes, brave ones, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
प्रमुखे (pramukhe) - in front, at the head, prominently
(noun)
Locative, masculine, singular of pramukha
pramukha - chief, principal, prominent, in front, at the head
Compound type : karmadhāraya (pra+mukha)
- pra – forth, forward, very, excellent
indeclinable - mukha – face, mouth, front, principal
noun (neuter)
स्थिताः (sthitāḥ) - stood, positioned, stationed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - stood, standing, situated, positioned (past passive participle)
Past Passive Participle
Derived from the root 'sthā'.
Root: sthā (class 1)