Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-104, verse-31

समन्ताच्छङ्खनिनदं पाण्डुसेनाकरोत्तदा ।
शत्रुसेनाध्वनिं श्रुत्वा तावका ह्यपि नानदन् ।
गाण्डीवं प्राक्षिपत्पार्थः कृष्णोऽप्यब्जमवादयत् ॥३१॥
31. samantācchaṅkhaninadaṁ pāṇḍusenākarottadā ,
śatrusenādhvaniṁ śrutvā tāvakā hyapi nānadan ,
gāṇḍīvaṁ prākṣipatpārthaḥ kṛṣṇo'pyabjamavādayat.
31. samantāt śaṅkha-ninadam pāṇḍu-senā
akarot tadā śatru-senā-dhvanim śrutvā
tāvakāḥ hi api nānanadan gāṇḍīvam
prākṣipat pārthaḥ kṛṣṇaḥ api abjam avādayat
31. tadā pāṇḍu-senā samantāt śaṅkha-ninadam akarot.
śatru-senā-dhvanim śrutvā tāvakāḥ hi api nānanadan.
pārthaḥ gāṇḍīvam prākṣipat,
kṛṣṇaḥ api abjam avādayat.
31. Then, the Pāṇḍava army created the sound of conch shells from all sides. Hearing the noise of the enemy army, even your (Duryodhana's) warriors roared. Arjuna (Pārtha) readied his Gāṇḍīva bow, and Kṛṣṇa blew his conch shell (abjam).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, everywhere
  • शङ्ख-निनदम् (śaṅkha-ninadam) - sound of conch shells, conch-shell sound
  • पाण्डु-सेना (pāṇḍu-senā) - army of the Pāṇḍavas
  • अकरोत् (akarot) - made, did, created
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • शत्रु-सेना-ध्वनिम् (śatru-senā-dhvanim) - sound of the enemy army, noise of the hostile army
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
  • तावकाः (tāvakāḥ) - Duryodhana's warriors/men (your (men), your people, those belonging to you)
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • अपि (api) - also, even, too
  • नाननदन् (nānanadan) - they roared, they shouted
  • गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - the Gāṇḍīva (bow)
  • प्राक्षिपत् (prākṣipat) - readied (his bow) (cast, threw, wielded, readied)
  • पार्थः (pārthaḥ) - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
  • कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa, the dark one
  • अपि (api) - also, even, too
  • अब्जम् (abjam) - Kṛṣṇa's conch shell (Pāñcajanya) (lotus, conch shell)
  • अवादयत् (avādayat) - sounded, caused to play, blew

Words meanings and morphology

समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
शङ्ख-निनदम् (śaṅkha-ninadam) - sound of conch shells, conch-shell sound
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaṅkha-ninada
śaṅkha-ninada - sound of a conch shell
Compound type : tatpuruṣa (śaṅkha+ninada)
  • śaṅkha – conch, conch shell
    noun (masculine)
  • ninada – sound, roar, noise
    noun (masculine)
    Root: nad (class 1)
पाण्डु-सेना (pāṇḍu-senā) - army of the Pāṇḍavas
(noun)
Nominative, feminine, singular of pāṇḍu-senā
pāṇḍu-senā - Pāṇḍava army
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+senā)
  • pāṇḍu – Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas), yellow, pale white
    proper noun (masculine)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
Note: Refers to the collective army of the Pāṇḍavas.
अकरोत् (akarot) - made, did, created
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: From `kṛ` (to do, make), 3rd person singular imperfect active.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
शत्रु-सेना-ध्वनिम् (śatru-senā-dhvanim) - sound of the enemy army, noise of the hostile army
(noun)
Accusative, masculine, singular of śatru-senā-dhvani
śatru-senā-dhvani - sound of the enemy army
Compound type : tatpuruṣa (śatru+senā+dhvani)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • senā – army, host
    noun (feminine)
  • dhvani – sound, noise, tone
    noun (masculine)
    Root: dhvan (class 1)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Suffix `tvā` indicates a completed action preceding the main verb.
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive (gerund) form.
तावकाः (tāvakāḥ) - Duryodhana's warriors/men (your (men), your people, those belonging to you)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, relating to you, yours
Derived from `tva` (you).
Note: Adjective used as a noun, referring to Duryodhana's (Dhṛtarāṣṭra's) men.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
नाननदन् (nānanadan) - they roared, they shouted
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of nad
Root: nad (class 1)
Note: Reduplicated imperfect, 3rd person plural active.
गाण्डीवम् (gāṇḍīvam) - the Gāṇḍīva (bow)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gāṇḍīva
gāṇḍīva - Gāṇḍīva (Arjuna's bow)
प्राक्षिपत् (prākṣipat) - readied (his bow) (cast, threw, wielded, readied)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of kṣip
Prefix: pra
Root: kṣip (class 6)
Note: From `pra` + `kṣip`.
पार्थः (pārthaḥ) - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī)
A patronymic from Pṛthā.
Note: Refers to Arjuna.
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa, the dark one
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, dark, black
Note: Refers to Lord Kṛṣṇa.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अब्जम् (abjam) - Kṛṣṇa's conch shell (Pāñcajanya) (lotus, conch shell)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abja
abja - lotus (born in water), conch shell
Compound 'ap-ja' (water-born).
Compound type : upapada tatpuruṣa (ap+jan)
  • ap – water
    noun (feminine)
  • jan – to be born, produced
    root
    Root: jan (class 4)
Note: Here, refers to Kṛṣṇa's conch shell, Pāñcajanya.
अवादयत् (avādayat) - sounded, caused to play, blew
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vad
causative
Causative form (vādayati) of root `vad` (to speak, sound).
Root: vad (class 1)
Note: From causal of `vad` (to make sound, blow).