महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-104, verse-1
धृतराष्ट्र उवाच ।
तथा तु नर्दमानं तं भीमसेनं महाबलम् ।
मेघस्तनितनिर्घोषं के वीराः पर्यवारयन् ॥१॥
तथा तु नर्दमानं तं भीमसेनं महाबलम् ।
मेघस्तनितनिर्घोषं के वीराः पर्यवारयन् ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
tathā tu nardamānaṁ taṁ bhīmasenaṁ mahābalam ,
meghastanitanirghoṣaṁ ke vīrāḥ paryavārayan.
tathā tu nardamānaṁ taṁ bhīmasenaṁ mahābalam ,
meghastanitanirghoṣaṁ ke vīrāḥ paryavārayan.
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tathā tu nardamānam tam bhīmasenam
mahābalam meghastanitanirghoṣam ke vīrāḥ paryavārayan
mahābalam meghastanitanirghoṣam ke vīrāḥ paryavārayan
1.
dhṛtarāṣṭraḥ uvāca tathā nardamānam tam mahābalam
meghastanitanirghoṣam bhīmasenam ke vīrāḥ paryavārayan tu
meghastanitanirghoṣam bhīmasenam ke vīrāḥ paryavārayan tu
1.
Dhritarashtra said: "Which warriors surrounded that immensely powerful Bhimasena, who was roaring like the thunder of clouds?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- तु (tu) - indeed, but, however, moreover
- नर्दमानम् (nardamānam) - roaring, shouting
- तम् (tam) - him, that
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
- महाबलम् (mahābalam) - mighty, of great strength
- मेघस्तनितनिर्घोषम् (meghastanitanirghoṣam) - with a roar like thunder of clouds
- के (ke) - who (plural)
- वीराः (vīrāḥ) - heroes, warriors
- पर्यवारयन् (paryavārayan) - surrounded, encompassed
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (proper name, literally 'he who holds the kingdom')
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, maintained
participle (masculine)
past passive participle
from root dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active, 3rd person singular
root vac, strong form of perfect
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Modifies `nardamānam`.
तु (tu) - indeed, but, however, moreover
(indeclinable)
नर्दमानम् (nardamānam) - roaring, shouting
(participle)
Accusative, masculine, singular of nardamāna
nardamāna - roaring, shouting, crying out
present active participle (middle voice form)
from root nard (to roar) with suffix -śānac
Root: nard (class 1)
Note: Describes Bhimasena.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhimasena.
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (proper name, 'he whose army is terrible')
Compound type : tatpuruṣa (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, formidable
adjective (masculine) - senā – army, host
noun (feminine)
Note: Object of `paryavārayan`.
महाबलम् (mahābalam) - mighty, of great strength
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, mighty, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Agreement with `bhīmasenam`.
मेघस्तनितनिर्घोषम् (meghastanitanirghoṣam) - with a roar like thunder of clouds
(adjective)
Accusative, masculine, singular of meghastanitanirghoṣa
meghastanitanirghoṣa - having a roar like the thunder of clouds
Compound type : bahuvrīhi (megha+stanita+nirghoṣa)
- megha – cloud
noun (masculine) - stanita – thundering, roar (as a noun)
participle (neuter)
past passive participle
from root stan (to thunder)
Root: stan (class 1) - nirghoṣa – roar, sound, noise
noun (masculine)
from root ghuṣ (to proclaim) with prefix nir
Prefix: nir
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Agreement with `bhīmasenam`.
के (ke) - who (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.
वीराः (vīrāḥ) - heroes, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, warrior, brave man
Note: Subject of `paryavārayan`.
पर्यवारयन् (paryavārayan) - surrounded, encompassed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of parivṛ
imperfect active, 3rd person plural (causative stem vāraya)
root vṛ (5th or 9th class), with prefixes pari and ava (or just pari and vṛ as a compound verb 'parivṛ', then causative), with augment a-
Prefixes: pari+ava
Root: vṛ (class 5)
Note: From `pari + ava + vṛ`, causative form.