महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-83, verse-32
रथास्तु रथिभिस्तूर्णं प्रेषिताः परमाहवे ।
युगैर्युगानि संश्लिष्य युयुधुः पार्थिवर्षभाः ॥३२॥
युगैर्युगानि संश्लिष्य युयुधुः पार्थिवर्षभाः ॥३२॥
32. rathāstu rathibhistūrṇaṁ preṣitāḥ paramāhave ,
yugairyugāni saṁśliṣya yuyudhuḥ pārthivarṣabhāḥ.
yugairyugāni saṁśliṣya yuyudhuḥ pārthivarṣabhāḥ.
32.
rathāḥ tu rathibhiḥ tūrṇam preṣitāḥ paramāhave
yugaiḥ yugāni saṃśliṣya yuyudhuḥ pārthivarṣabhāḥ
yugaiḥ yugāni saṃśliṣya yuyudhuḥ pārthivarṣabhāḥ
32.
tu paramāhave rathibhiḥ tūrṇam preṣitāḥ
pārthivarṣabhāḥ yugaiḥ yugāni saṃśliṣya rathāḥ yuyudhuḥ
pārthivarṣabhāḥ yugaiḥ yugāni saṃśliṣya rathāḥ yuyudhuḥ
32.
But in that great battle, the finest kings (pārthivarṣabhāḥ), having swiftly sent forth their chariots, fought with their yokes locked against other yokes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथाः (rathāḥ) - chariots
- तु (tu) - but, indeed
- रथिभिः (rathibhiḥ) - by charioteers
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- प्रेषिताः (preṣitāḥ) - impelled, sent forth
- परमाहवे (paramāhave) - in the great battle
- युगैः (yugaiḥ) - with yokes
- युगानि (yugāni) - yokes
- संश्लिष्य (saṁśliṣya) - yokes having joined/locked together (having joined, having embraced)
- युयुधुः (yuyudhuḥ) - they fought
- पार्थिवर्षभाः (pārthivarṣabhāḥ) - best of kings, noble kings, chief princes
Words meanings and morphology
रथाः (rathāḥ) - chariots
(noun)
Nominative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot
Note: Grammatically, it is nominative plural. The chariots are the things being sent forth and are implicitly involved in the fighting alongside the kings.
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
Note: Connects to the previous verse.
रथिभिः (rathibhiḥ) - by charioteers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, one who fights from a chariot
from ratha + suffix -in
Note: Agent of 'preṣitāḥ'.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
past passive participle of tvar (to hasten) used as an adverb
Root: tvar (class 1)
Note: Adverb modifying preṣitāḥ.
प्रेषिताः (preṣitāḥ) - impelled, sent forth
(adjective)
Nominative, masculine, plural of preṣita
preṣita - sent, dispatched, impelled
Past Passive Participle
from root iṣ (to send) with prefix pra- and causative 'eṣ' form
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Agreement with rathāḥ.
परमाहवे (paramāhave) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of paramāhava
paramāhava - great battle, supreme combat
Compound type : karmadhāraya (parama+āhava)
- parama – supreme, excellent, greatest
adjective - āhava – battle, war, challenge
noun (masculine)
Prefix: ā
युगैः (yugaiḥ) - with yokes
(noun)
Instrumental, neuter, plural of yuga
yuga - yoke, pair, age
Note: Instrumental plural, indicating the means or accompaniment.
युगानि (yugāni) - yokes
(noun)
Accusative, neuter, plural of yuga
yuga - yoke, pair, age
Note: Object of saṃśliṣya.
संश्लिष्य (saṁśliṣya) - yokes having joined/locked together (having joined, having embraced)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
from root śliṣ (to cling, embrace) with prefix sam- and suffix -ya
Prefix: sam
Root: śliṣ (class 4)
Note: Describes the action preceding the fighting.
युयुधुः (yuyudhuḥ) - they fought
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
Note: Perfect tense form, indicating a completed action.
पार्थिवर्षभाः (pārthivarṣabhāḥ) - best of kings, noble kings, chief princes
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthivarṣabha
pārthivarṣabha - chief among kings, best of princes
Compound type : tatpurusha (pārthiva+ṛṣabha)
- pārthiva – king, prince (lit. 'lord of the earth')
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
Note: Subject of yuyudhuḥ.