Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,83

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-83, verse-24

ततः शूराः समासाद्य समरे ते परस्परम् ।
नेत्रैरनिमिषै राजन्नवैक्षन्त प्रकोपिताः ॥२४॥
24. tataḥ śūrāḥ samāsādya samare te parasparam ,
netrairanimiṣai rājannavaikṣanta prakopitāḥ.
24. tataḥ śūrāḥ samāsādya samare te parasparam
netraiḥ animiṣaiḥ rājan avaikṣanta prakopitāḥ
24. Rājan,
tataḥ te prakopitāḥ śūrāḥ samare parasparam samāsādya,
animiṣaiḥ netraiḥ avaikṣanta.
24. O King, then those brave warriors, having encountered each other in battle, gazed at one another with unblinking eyes, greatly enraged.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter (sequence of events) (then, thence, from that)
  • शूराः (śūrāḥ) - brave warriors (referring to the combatants) (brave, heroic, warriors)
  • समासाद्य (samāsādya) - having met (each other) (having reached, having met, having obtained)
  • समरे (samare) - in battle, in war
  • ते (te) - those (brave warriors) (they (masculine nominative plural))
  • परस्परम् (parasparam) - each other, mutually, reciprocally
  • नेत्रैः (netraiḥ) - with their eyes (by eyes, with eyes)
  • अनिमिषैः (animiṣaiḥ) - with unblinking, fixed (eyes) (by unblinking, with fixed (eyes))
  • राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra (O King)
  • अवैक्षन्त (avaikṣanta) - they stared (they looked, they beheld, they saw)
  • प्रकोपिताः (prakopitāḥ) - greatly enraged (describing the warriors) (greatly enraged, highly provoked, infuriated)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter (sequence of events) (then, thence, from that)
(indeclinable)
ablative of pronoun 'tad'
शूराः (śūrāḥ) - brave warriors (referring to the combatants) (brave, heroic, warriors)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - brave, valorous, hero, warrior
समासाद्य (samāsādya) - having met (each other) (having reached, having met, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sad with prefixes sam and ā, and suffix -ya (after prefix)
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
ते (te) - those (brave warriors) (they (masculine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
परस्परम् (parasparam) - each other, mutually, reciprocally
(indeclinable)
नेत्रैः (netraiḥ) - with their eyes (by eyes, with eyes)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of netra
netra - eye, leader
Derived from root nī (to lead) + tra suffix
Root: nī (class 1)
अनिमिषैः (animiṣaiḥ) - with unblinking, fixed (eyes) (by unblinking, with fixed (eyes))
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of animiṣa
animiṣa - unblinking, fixed, watchful
Negative particle 'a' + nimiṣa (blinking)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nimiṣa)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negative prefix
  • nimiṣa – blinking, twinkling, wink
    noun (masculine)
    From root miṣ (to wink) with prefix ni
    Prefix: ni
    Root: miṣ (class 6)
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
अवैक्षन्त (avaikṣanta) - they stared (they looked, they beheld, they saw)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of īkṣ
Imperfect 3rd plural middle
Imperfect (Laṅ-lakāra) form of root īkṣ with prefix ava
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
प्रकोपिताः (prakopitāḥ) - greatly enraged (describing the warriors) (greatly enraged, highly provoked, infuriated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prakopita
prakopita - greatly enraged, highly provoked, infuriated
Past Passive Participle
Derived from root kup with prefix pra, causative form kopita
Prefix: pra
Root: kup (class 4)