महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-68, verse-28
ततः सर्वस्य सैन्यस्य निस्वनस्तुमुलोऽभवत् ।
हाहाकारश्च संजज्ञे पाण्डवानां महात्मनाम् ॥२८॥
हाहाकारश्च संजज्ञे पाण्डवानां महात्मनाम् ॥२८॥
28. tataḥ sarvasya sainyasya nisvanastumulo'bhavat ,
hāhākāraśca saṁjajñe pāṇḍavānāṁ mahātmanām.
hāhākāraśca saṁjajñe pāṇḍavānāṁ mahātmanām.
28.
tataḥ sarvasya sainyasya nisvanaḥ tumulaḥ abhavat
hāhākāraḥ ca saṃjajñe pāṇḍavānām mahātmanām
hāhākāraḥ ca saṃjajñe pāṇḍavānām mahātmanām
28.
tataḥ sarvasya sainyasya tumulaḥ nisvanaḥ abhavat
ca mahātmanām pāṇḍavānām hāhākāraḥ saṃjajñe
ca mahātmanām pāṇḍavānām hāhākāraḥ saṃjajñe
28.
Then, a tumultuous roar arose from the entire army, and a cry of lamentation (hāhākāra) arose from the great-souled (ātman) Pandavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सर्वस्य (sarvasya) - of all, of the entire
- सैन्यस्य (sainyasya) - of the army, of the host
- निस्वनः (nisvanaḥ) - sound, roar, noise
- तुमुलः (tumulaḥ) - tumultuous, loud, great
- अभवत् (abhavat) - it happened, it was, it arose
- हाहाकारः (hāhākāraḥ) - cry of distress, lamentation, uproar
- च (ca) - and
- संजज्ञे (saṁjajñe) - it arose, it was born
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
- महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled ones, of the noble ones
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
सर्वस्य (sarvasya) - of all, of the entire
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Modifies 'sainyasya'.
सैन्यस्य (sainyasya) - of the army, of the host
(noun)
Genitive, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military
निस्वनः (nisvanaḥ) - sound, roar, noise
(noun)
Nominative, masculine, singular of nisvana
nisvana - sound, roar, noise
Prefix: ni
Root: svan (class 1)
तुमुलः (tumulaḥ) - tumultuous, loud, great
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tumula
tumula - tumultuous, noisy, great, confused
Note: Modifies 'nisvanaḥ'.
अभवत् (abhavat) - it happened, it was, it arose
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
Class 1 Parasmaipada, augment 'a-'
Root: bhū (class 1)
हाहाकारः (hāhākāraḥ) - cry of distress, lamentation, uproar
(noun)
Nominative, masculine, singular of hāhākāra
hāhākāra - cry of distress, lamentation, uproar
Compound type : tatpurusha (hāhā+kāra)
- hāhā – exclamation of distress or sorrow
indeclinable - kāra – making, causing, performer
noun (masculine)
Derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
संजज्ञे (saṁjajñe) - it arose, it was born
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of saṃjan
Perfect Middle
Derived from root jan (to be born) with upasarga sam-
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
महात्मनाम् (mahātmanām) - of the great-souled ones, of the noble ones
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Note: Modifies 'pāṇḍavānām'.