महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-68, verse-18
कवचानां विचित्राणां भूषणानां प्रभास्तथा ।
खं दिशः प्रदिशश्चैव भासयामासुरोजसा ।
विरराज तदा राजंस्तत्र तत्र रणाङ्गणम् ॥१८॥
खं दिशः प्रदिशश्चैव भासयामासुरोजसा ।
विरराज तदा राजंस्तत्र तत्र रणाङ्गणम् ॥१८॥
18. kavacānāṁ vicitrāṇāṁ bhūṣaṇānāṁ prabhāstathā ,
khaṁ diśaḥ pradiśaścaiva bhāsayāmāsurojasā ,
virarāja tadā rājaṁstatra tatra raṇāṅgaṇam.
khaṁ diśaḥ pradiśaścaiva bhāsayāmāsurojasā ,
virarāja tadā rājaṁstatra tatra raṇāṅgaṇam.
18.
kavacānām vicitrāṇām bhūṣaṇānām
prabhāḥ tathā kham diśaḥ pradiśaḥ
ca eva bhāsayāmāsuḥ ojasā virarāja
tadā rājan tatra tatra raṇāṅgaṇam
prabhāḥ tathā kham diśaḥ pradiśaḥ
ca eva bhāsayāmāsuḥ ojasā virarāja
tadā rājan tatra tatra raṇāṅgaṇam
18.
rājan tadā vicitrāṇām kavacānām
bhūṣaṇānām prabhāḥ tathā ojasā kham
diśaḥ ca eva pradiśaḥ bhāsayāmāsuḥ
tatra tatra raṇāṅgaṇam virarāja
bhūṣaṇānām prabhāḥ tathā ojasā kham
diśaḥ ca eva pradiśaḥ bhāsayāmāsuḥ
tatra tatra raṇāṅgaṇam virarāja
18.
O King, the gleam of diverse armors and ornaments also illuminated the sky, the cardinal directions, and the intermediate directions with their intense radiance. Thus, the battlefield shone brightly in various places.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कवचानाम् (kavacānām) - of armors, of breastplates
- विचित्राणाम् (vicitrāṇām) - of various, diverse, variegated, wonderful
- भूषणानाम् (bhūṣaṇānām) - of ornaments, of decorations
- प्रभाः (prabhāḥ) - gleams, splendors, lights, radiance
- तथा (tathā) - thus, so, also, and
- खम् (kham) - sky, space, ether
- दिशः (diśaḥ) - directions, quarters of the sky
- प्रदिशः (pradiśaḥ) - intermediate directions, diagonal quarters
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, just, only, exactly
- भासयामासुः (bhāsayāmāsuḥ) - they illuminated, they caused to shine, they brightened
- ओजसा (ojasā) - with power, with vigor, with radiance, with energy
- विरराज (virarāja) - it shone forth, it gleamed, it was resplendent
- तदा (tadā) - then, at that time
- राजन् (rājan) - O king!
- तत्र (tatra) - there, in that place
- तत्र (tatra) - here and there, in various places (due to repetition) (there, in that place)
- रणाङ्गणम् (raṇāṅgaṇam) - battlefield, arena of battle
Words meanings and morphology
कवचानाम् (kavacānām) - of armors, of breastplates
(noun)
Genitive, neuter, plural of kavaca
kavaca - armor, breastplate
विचित्राणाम् (vicitrāṇām) - of various, diverse, variegated, wonderful
(adjective)
Genitive, neuter, plural of vicitra
vicitra - various, diverse, variegated, wonderful
Note: Modifies 'kavacānām' and 'bhūṣaṇānām'
भूषणानाम् (bhūṣaṇānām) - of ornaments, of decorations
(noun)
Genitive, neuter, plural of bhūṣaṇa
bhūṣaṇa - ornament, decoration, embellishment
from root bhūṣ (to decorate)
Root: bhūṣ (class 10)
प्रभाः (prabhāḥ) - gleams, splendors, lights, radiance
(noun)
Nominative, feminine, plural of prabhā
prabhā - light, splendor, radiance, gleam
from pra-bhā (to shine forth)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, also, and
(indeclinable)
खम् (kham) - sky, space, ether
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - sky, space, ether
दिशः (diśaḥ) - directions, quarters of the sky
(noun)
Accusative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
प्रदिशः (pradiśaḥ) - intermediate directions, diagonal quarters
(noun)
Accusative, feminine, plural of pradiś
pradiś - intermediate direction
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, just, only, exactly
(indeclinable)
भासयामासुः (bhāsayāmāsuḥ) - they illuminated, they caused to shine, they brightened
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of bhās
Causative perfect
Causative verb from root bhās, conjugated in perfect tense (Lit)
Root: bhās (class 1)
ओजसा (ojasā) - with power, with vigor, with radiance, with energy
(noun)
Instrumental, neuter, singular of ojas
ojas - vigor, power, strength, radiance, lustre
विरराज (virarāja) - it shone forth, it gleamed, it was resplendent
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of virāj
From root rāj (to shine) with prefix vi
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
तत्र (tatra) - here and there, in various places (due to repetition) (there, in that place)
(indeclinable)
रणाङ्गणम् (raṇāṅgaṇam) - battlefield, arena of battle
(noun)
Nominative, neuter, singular of raṇāṅgaṇa
raṇāṅgaṇa - battlefield, ground for battle
Compound type : tatpurusha (raṇa+aṅgaṇa)
- raṇa – battle, conflict, war
noun (masculine) - aṅgaṇa – courtyard, open ground, arena
noun (neuter)