महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-68, verse-11
एवमेते महेष्वासास्तावकाः पाण्डवैः सह ।
समेत्य समरे शूराः संप्रहारं प्रचक्रिरे ॥११॥
समेत्य समरे शूराः संप्रहारं प्रचक्रिरे ॥११॥
11. evamete maheṣvāsāstāvakāḥ pāṇḍavaiḥ saha ,
sametya samare śūrāḥ saṁprahāraṁ pracakrire.
sametya samare śūrāḥ saṁprahāraṁ pracakrire.
11.
evam ete maheṣvāsāḥ tāvakāḥ pāṇḍavaiḥ saha
sametya samare śūrāḥ saṃprahāram pracakrire
sametya samare śūrāḥ saṃprahāram pracakrire
11.
evam tāvakāḥ ete maheṣvāsāḥ śūrāḥ pāṇḍavaiḥ
saha samare sametya saṃprahāram pracakrire
saha samare sametya saṃprahāram pracakrire
11.
Thus, these great archers, your men, those brave warriors, having met with the Pāṇḍavas in battle, began a fierce engagement.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so, indeed
- एते (ete) - these
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers
- तावकाः (tāvakāḥ) - Referring to Duryodhana's army (Kauravas) (your men, your side, those belonging to you)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the sons of Pāṇḍu, with the Pāṇḍavas
- सह (saha) - with, along with
- समेत्य (sametya) - having met, having joined
- समरे (samare) - in battle, in combat
- शूराः (śūrāḥ) - heroes, brave ones
- संप्रहारम् (saṁprahāram) - a great fight, fierce combat, intense struggle
- प्रचक्रिरे (pracakrire) - they commenced, they undertook, they waged
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so, indeed
(indeclinable)
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Adjective to 'maheṣvāsāḥ' and 'śūrāḥ'.
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, expert bowman
Compound type : bahuvrihi (maha+iṣu+āsa)
- maha – great, large, mighty
adjective - iṣu – arrow
noun (masculine) - āsa – thrower, archer (from root as 'to throw' or 'to sit')
noun (masculine)
From verbal root 'as' (to throw, to shoot) or 'ās' (to sit, to dwell). Here, 'thrower' or 'shooter' of arrows is implied.
Root: as (class 4)
तावकाः (tāvakāḥ) - Referring to Duryodhana's army (Kauravas) (your men, your side, those belonging to you)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, yours, belonging to you
Derived from 'tva' (you) with suffix 'aka'. Often used as a noun in plural to mean 'your people/men'.
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra's sons/supporters.
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the sons of Pāṇḍu, with the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from 'Pāṇḍu' with suffix 'a' indicating progeny.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
समेत्य (sametya) - having met, having joined
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root 'i' (to go) with upasargas 'sam' and 'ā'. The 'etya' form is typical for roots with 'ā' prefix.
Prefixes: sam+ā
Root: i (class 2)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat, conflict
From root 'ṛ' (to go, move) with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: ṛ (class 3)
शूराः (śūrāḥ) - heroes, brave ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - hero, brave, valiant, warrior
संप्रहारम् (saṁprahāram) - a great fight, fierce combat, intense struggle
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃprahāra
saṁprahāra - fierce combat, great fight, intense striking, engagement
Derived from root 'hṛ' (to take, carry, strike) with upasargas 'sam' and 'pra'.
Prefixes: sam+pra
Root: hṛ (class 1)
प्रचक्रिरे (pracakrire) - they commenced, they undertook, they waged
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of kṛ
Perfect tense, Ātmanepada
3rd person plural, Perfect tense (Liṭ), Ātmanepada, from root 'kṛ' with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)