महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-65, verse-26
भीष्मद्रोणौ च संक्रुद्धावापतन्तौ महाबलौ ।
प्रत्युद्ययौ शिखण्डी तु महेष्वासो महाहवे ॥२६॥
प्रत्युद्ययौ शिखण्डी तु महेष्वासो महाहवे ॥२६॥
26. bhīṣmadroṇau ca saṁkruddhāvāpatantau mahābalau ,
pratyudyayau śikhaṇḍī tu maheṣvāso mahāhave.
pratyudyayau śikhaṇḍī tu maheṣvāso mahāhave.
26.
bhīṣmadroṇau ca saṃkruddhau āpatantau mahābalau
pratyudyayau śikhaṇḍī tu maheṣvāsaḥ mahāhave
pratyudyayau śikhaṇḍī tu maheṣvāsaḥ mahāhave
26.
tu mahāhave maheṣvāsaḥ śikhaṇḍī saṃkruddhau
mahābalau āpatantau bhīṣmadroṇau ca pratyudyayau
mahābalau āpatantau bhīṣmadroṇau ca pratyudyayau
26.
But in the great battle, Shikhandi, the great archer, advanced to confront the greatly enraged and immensely powerful Bhishma and Drona as they attacked.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मद्रोणौ (bhīṣmadroṇau) - Bhishma and Drona
- च (ca) - and
- संक्रुद्धौ (saṁkruddhau) - greatly enraged, furious
- आपतन्तौ (āpatantau) - approaching, attacking
- महाबलौ (mahābalau) - very powerful, immensely strong
- प्रत्युद्ययौ (pratyudyayau) - he went against, he counter-attacked, he met
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi, a warrior on the Pandava side, crucial in Bhishma's downfall (Shikhandi)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer (one with a great bow)
- महाहवे (mahāhave) - in the great battle of Kurukshetra (in the great battle)
Words meanings and morphology
भीष्मद्रोणौ (bhīṣmadroṇau) - Bhishma and Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of bhīṣmadroṇa
bhīṣmadroṇa - Bhishma and Drona
Compound type : dvandva (bhīṣma+droṇa)
- bhīṣma – Bhishma (name of a warrior)
proper noun (masculine) - droṇa – Drona (name of the preceptor)
proper noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
संक्रुद्धौ (saṁkruddhau) - greatly enraged, furious
(participle)
Accusative, masculine, dual of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: modifies bhīṣmadroṇau
आपतन्तौ (āpatantau) - approaching, attacking
(participle)
Accusative, masculine, dual of āpatat
āpatat - approaching, falling upon, attacking
Present Active Participle
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: modifies bhīṣmadroṇau
महाबलौ (mahābalau) - very powerful, immensely strong
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bala – strength, power, might
noun (neuter)
Note: modifies bhīṣmadroṇau
प्रत्युद्ययौ (pratyudyayau) - he went against, he counter-attacked, he met
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of pratyud-yā
Prefixes: prati+ud
Root: yā (class 2)
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - Shikhandi, a warrior on the Pandava side, crucial in Bhishma's downfall (Shikhandi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (name of a warrior)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
महेष्वासः (maheṣvāsaḥ) - great archer (one with a great bow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - having a great bow, a great archer
Compound type : bahuvrīhi (mahā+īṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective - īṣvāsa – bow (literally 'arrow-thrower')
noun (masculine)
Note: modifies śikhaṇḍī
महाहवे (mahāhave) - in the great battle of Kurukshetra (in the great battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāhava
mahāhava - great battle, great war
Compound type : karmadhāraya (mahā+hava)
- mahā – great, mighty, large
adjective - hava – battle, war, combat
noun (masculine)