महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-65, verse-18
आचार्य सततं त्वं हि हितकामो ममानघ ।
वयं हि त्वां समाश्रित्य भीष्मं चैव पितामहम् ॥१८॥
वयं हि त्वां समाश्रित्य भीष्मं चैव पितामहम् ॥१८॥
18. ācārya satataṁ tvaṁ hi hitakāmo mamānagha ,
vayaṁ hi tvāṁ samāśritya bhīṣmaṁ caiva pitāmaham.
vayaṁ hi tvāṁ samāśritya bhīṣmaṁ caiva pitāmaham.
18.
ācārya satataṃ tvaṃ hi hitakāmaḥ mama anagha
vayam hi tvām samāśritya bhīṣmaṃ ca eva pitāmahaṃ
vayam hi tvām samāśritya bhīṣmaṃ ca eva pitāmahaṃ
18.
anagha ācārya,
hi tvaṃ satataṃ mama hitakāmaḥ.
hi vayam tvām ca eva pitāmahaṃ bhīṣmaṃ samāśritya.
.
.
hi tvaṃ satataṃ mama hitakāmaḥ.
hi vayam tvām ca eva pitāmahaṃ bhīṣmaṃ samāśritya.
.
.
18.
O sinless Teacher, you are always indeed my well-wisher. We, having indeed taken refuge in you and also Grandfather Bhishma...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आचार्य (ācārya) - O Teacher (O teacher, preceptor)
- सततं (satataṁ) - always (always, constantly, perpetually)
- त्वं (tvaṁ) - you (you (nominative))
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- हितकामः (hitakāmaḥ) - well-wisher (well-wisher, desirous of good, benevolent)
- मम (mama) - my (my, mine)
- अनघ (anagha) - O sinless one (O sinless one, faultless)
- वयम् (vayam) - we
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
- समाश्रित्य (samāśritya) - having taken refuge in (having resorted to, having taken refuge in, having depended on)
- भीष्मं (bhīṣmaṁ) - Bhishma (Bhishma (accusative))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- एव (eva) - and also (only, indeed, just)
- पितामहं (pitāmahaṁ) - Grandfather (grandfather, great father)
Words meanings and morphology
आचार्य (ācārya) - O Teacher (O teacher, preceptor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor, master
From ā-√car (to practice, behave).
Root: car (class 1)
सततं (satataṁ) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
From saṃ-√tan (to extend continuously). Accusative singular neuter used adverbially.
Root: tan (class 8)
Note: Modifies hitakāmaḥ.
त्वं (tvaṁ) - you (you (nominative))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Personal pronoun, 2nd person singular.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Particle, emphasis or cause.
हितकामः (hitakāmaḥ) - well-wisher (well-wisher, desirous of good, benevolent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hitakāma
hitakāma - desirous of good, well-wishing, benevolent
Compound: hita (good, beneficial) + kāma (desire, desirous).
Compound type : tatpuruṣa (hita+kāma)
- hita – beneficial, good, welfare; past passive participle of √dhā
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √dhā (to place, do, hold).
Root: dhā (class 3) - kāma – desire, wish, love; desirous
noun (masculine)
From root √kam (to desire).
Root: kam (class 1)
मम (mama) - my (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Personal pronoun, 1st person singular, genitive.
Note: Possessive for hitakāmaḥ.
अनघ (anagha) - O sinless one (O sinless one, faultless)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound: a- (negation) + agha (sin, fault).
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - agha – sin, fault, evil
noun (neuter)
Note: Address to Drona.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, me (1st person pronoun)
Personal pronoun, 1st person plural.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
Particle, emphasis or cause.
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Personal pronoun, 2nd person singular.
समाश्रित्य (samāśritya) - having taken refuge in (having resorted to, having taken refuge in, having depended on)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √śri (to resort to, lean on) with prefixes sam- and ā-. Formed with -ya suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Connects a prior action.
भीष्मं (bhīṣmaṁ) - Bhishma (Bhishma (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; Bhishma (name of a character)
From root √bhī (to fear) + -sman suffix.
Root: bhī (class 3)
Note: Object of samāśritya.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects clauses or items in a list.
एव (eva) - and also (only, indeed, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
पितामहं (pitāmahaṁ) - Grandfather (grandfather, great father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather (father's father), Brahma
Compound: pitṛ (father) + maha (great).
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+maha)
- pitṛ – father
noun (masculine)
R-stem noun. - maha – great, large
adjective (masculine)