महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-65, verse-1
संजय उवाच ।
व्युषितायां च शर्वर्यामुदिते च दिवाकरे ।
उभे सेने महाराज युद्धायैव समीयतुः ॥१॥
व्युषितायां च शर्वर्यामुदिते च दिवाकरे ।
उभे सेने महाराज युद्धायैव समीयतुः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
vyuṣitāyāṁ ca śarvaryāmudite ca divākare ,
ubhe sene mahārāja yuddhāyaiva samīyatuḥ.
vyuṣitāyāṁ ca śarvaryāmudite ca divākare ,
ubhe sene mahārāja yuddhāyaiva samīyatuḥ.
1.
saṃjaya uvāca vyuṣitāyām ca śarvaryām udite ca
divākare ubhe sene mahārāja yuddhāya eva samīyatuḥ
divākare ubhe sene mahārāja yuddhāya eva samīyatuḥ
1.
saṃjaya uvāca mahārāja ca śarvaryām vyuṣitāyām ca
divākare udite ubhe sene yuddhāya eva samīyatuḥ
divākare udite ubhe sene yuddhāya eva samīyatuḥ
1.
Sanjaya said: 'O great king, when the night had passed and the sun had risen, both armies converged for battle.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Sanjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- व्युषितायाम् (vyuṣitāyām) - when the night had passed (when passed, having passed, having spent (the night))
- च (ca) - and, also
- शर्वर्याम् (śarvaryām) - in the night, by night
- उदिते (udite) - when the sun had risen (when risen, having risen)
- च (ca) - and, also
- दिवाकरे (divākare) - in the sun, when the sun
- उभे (ubhe) - both (feminine)
- सेने (sene) - armies (dual)
- महाराज (mahārāja) - O great king, O sovereign
- युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for war
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- समीयतुः (samīyatuḥ) - they both came together, they both met
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sanjaya (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Root: vac (class 2)
व्युषितायाम् (vyuṣitāyām) - when the night had passed (when passed, having passed, having spent (the night))
(adjective)
Locative, feminine, singular of vyuṣita
vyuṣita - passed, spent (the night), finished
Past Passive Participle
Derived from root vas (to dwell, spend time) with prefix vi and suffix -kta
Prefix: vi
Root: vas (class 2)
Note: Used in locative absolute construction
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शर्वर्याम् (śarvaryām) - in the night, by night
(noun)
Locative, feminine, singular of śarvarī
śarvarī - night, darkness
उदिते (udite) - when the sun had risen (when risen, having risen)
(adjective)
Locative, masculine, singular of udita
udita - risen, ascended, appeared
Past Passive Participle
Derived from root i (to go) with prefix ud and suffix -kta
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Used in locative absolute construction
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दिवाकरे (divākare) - in the sun, when the sun
(noun)
Locative, masculine, singular of divākara
divākara - sun (day-maker)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (divā+kara)
- divā – by day, in the daytime
indeclinable - kara – maker, doer, causing
noun (masculine)
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
उभे (ubhe) - both (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of ubha
ubha - both
सेने (sene) - armies (dual)
(noun)
Nominative, feminine, dual of senā
senā - army, host, battle-array
महाराज (mahārāja) - O great king, O sovereign
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for war
(noun)
Dative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
समीयतुः (samīyatuḥ) - they both came together, they both met
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of samīyatuḥ
Prefix: sam
Root: i (class 2)