महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-65, verse-16
परिसंवार्य चास्त्राणि भीष्ममुक्तानि संयुगे ।
स्वेनानीकेन हृष्टेन युद्धाय समवस्थितः ॥१६॥
स्वेनानीकेन हृष्टेन युद्धाय समवस्थितः ॥१६॥
16. parisaṁvārya cāstrāṇi bhīṣmamuktāni saṁyuge ,
svenānīkena hṛṣṭena yuddhāya samavasthitaḥ.
svenānīkena hṛṣṭena yuddhāya samavasthitaḥ.
16.
parisaṃvārya ca astrāṇi bhīṣmamuktāni saṃyuge
svena anīkena hṛṣṭena yuddhāya samavasthitaḥ
svena anīkena hṛṣṭena yuddhāya samavasthitaḥ
16.
ca saṃyuge bhīṣmamuktāni astrāṇi parisaṃvārya,
svena hṛṣṭena anīkena (saḥ) yuddhāya samavasthitaḥ
svena hṛṣṭena anīkena (saḥ) yuddhāya samavasthitaḥ
16.
And, having completely warded off the weapons released by Bhishma in that battle, he stood ready for combat with his own delighted army.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिसंवार्य (parisaṁvārya) - having completely warded off (having warded off, having covered, having protected)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons (weapons, missiles)
- भीष्ममुक्तानि (bhīṣmamuktāni) - released by Bhishma
- संयुगे (saṁyuge) - in that battle (in battle, in combat, in conflict)
- स्वेन (svena) - by his own (by his own, by one's own)
- अनीकेन (anīkena) - by his army (by the army, by the host)
- हृष्टेन (hṛṣṭena) - by his delighted (army) (by the delighted, by the joyful)
- युद्धाय (yuddhāya) - for combat (for battle, for fighting)
- समवस्थितः (samavasthitaḥ) - stood ready (stood ready, prepared, situated)
Words meanings and morphology
परिसंवार्य (parisaṁvārya) - having completely warded off (having warded off, having covered, having protected)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √vṛ (to cover, choose) with prefixes pari- and sam-. Formed with -ya suffix.
Prefixes: pari+sam
Root: vṛ (class 5)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects clauses.
अस्त्राणि (astrāṇi) - weapons (weapons, missiles)
(noun)
Accusative, neuter, plural of astra
astra - missile, weapon, arrow
From root √as (to throw, cast) + -tra suffix.
Root: as (class 4)
Note: Object of parisaṃvārya.
भीष्ममुक्तानि (bhīṣmamuktāni) - released by Bhishma
(participle)
Accusative, neuter, plural of bhīṣmamukta
bhīṣmamukta - released by Bhishma
Compound: Bhīṣma (Bhishma) + mukta (released).
Compound type : tatpuruṣa (bhīṣma+mukta)
- bhīṣma – terrible, formidable; Bhishma (name of a character)
proper noun (masculine)
Root: bhī (class 3) - mukta – released, freed, discharged
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root √muc (to release) + -kta suffix.
Root: muc (class 6)
Note: Adjective modifying astrāṇi.
संयुगे (saṁyuge) - in that battle (in battle, in combat, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, conflict, conjunction
From prefix sam- + root √yuj (to join).
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Locative of place/time.
स्वेन (svena) - by his own (by his own, by one's own)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sva
sva - own, one's own (adjective); wealth, property (noun)
Pronominal adjective.
Note: Modifies anīkena.
अनीकेन (anīkena) - by his army (by the army, by the host)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of anīka
anīka - army, host, military force, face, front
Note: Instrument (or accompanying agent) for standing ready.
हृष्टेन (hṛṣṭena) - by his delighted (army) (by the delighted, by the joyful)
(participle)
Instrumental, neuter, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, joyful, pleased, excited
Past Passive Participle
From root √hṛṣ (to be thrilled, rejoice) + -kta suffix.
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Adjective modifying anīkena.
युद्धाय (yuddhāya) - for combat (for battle, for fighting)
(noun)
Dative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (substantivized)
From root √yudh (to fight) + -kta suffix.
Root: yudh (class 4)
Note: Purpose for which he stood ready.
समवस्थितः (samavasthitaḥ) - stood ready (stood ready, prepared, situated)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sam-ava-√sthā
sam-ava-√sthā - to stand together, to be ready, to be prepared, to be situated
Past Passive Participle
From root √sthā (to stand) with prefixes sam- and ava-. Formed with -kta suffix.
Prefixes: sam+ava
Root: sthā (class 1)
Note: Subject is implied (Arjuna).