महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-162, verse-5
वैशंपायन उवाच ।
ततस्तत्संजयस्तस्मै सर्वमेव न्यवेदयत् ।
यथोक्तं कुरुवृद्धेन भीष्मेणामिततेजसा ॥५॥
ततस्तत्संजयस्तस्मै सर्वमेव न्यवेदयत् ।
यथोक्तं कुरुवृद्धेन भीष्मेणामिततेजसा ॥५॥
5. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tatastatsaṁjayastasmai sarvameva nyavedayat ,
yathoktaṁ kuruvṛddhena bhīṣmeṇāmitatejasā.
tatastatsaṁjayastasmai sarvameva nyavedayat ,
yathoktaṁ kuruvṛddhena bhīṣmeṇāmitatejasā.
5.
vaiśampāyanaḥ uvāca tataḥ tat sañjayaḥ tasmai sarvam eva
nyavedayat yathoktam kuruvṛddhena bhīṣmeṇa amitatejasā
nyavedayat yathoktam kuruvṛddhena bhīṣmeṇa amitatejasā
5.
vaiśampāyanaḥ uvāca tataḥ sañjayaḥ tasmai kuruvṛddhena
amitatejasā bhīṣmeṇa yathā uktam tat sarvam eva nyavedayat
amitatejasā bhīṣmeṇa yathā uktam tat sarvam eva nyavedayat
5.
Vaishampayana said: Then Sanjaya reported all that (tat) to him (Dhritarashtra), just as it had been spoken by Bhishma, the elder of the Kurus and one of immeasurable splendor (tejas).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - The sage Vaishampayana (narrator of the Mahabharata to Janamejaya) (Vaishampayana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- तत् (tat) - that (referring to the previous question asked by Dhritarashtra) (that, this, it)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya (Dhritarashtra's charioteer and reporter) (Sanjaya)
- तस्मै (tasmai) - to him (Dhritarashtra) (to him, to that)
- सर्वम् (sarvam) - everything (that was asked) (all, every, whole)
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- न्यवेदयत् (nyavedayat) - reported, informed, submitted
- यथोक्तम् (yathoktam) - just as it had been spoken (as said, as spoken, as stated)
- कुरुवृद्धेन (kuruvṛddhena) - by the elder of the Kurus
- भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
- अमिततेजसा (amitatejasā) - by one of immeasurable splendor, by one of endless might
Words meanings and morphology
वैशम्पायनः (vaiśampāyanaḥ) - The sage Vaishampayana (narrator of the Mahabharata to Janamejaya) (Vaishampayana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaishampayana (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to the previous question asked by Dhritarashtra) (that, this, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Can be nominative or accusative neuter singular.
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya (Dhritarashtra's charioteer and reporter) (Sanjaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name of a character in the Mahabharata)
तस्मै (tasmai) - to him (Dhritarashtra) (to him, to that)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
सर्वम् (sarvam) - everything (that was asked) (all, every, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Can be nominative or accusative neuter singular.
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
न्यवेदयत् (nyavedayat) - reported, informed, submitted
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of niveday
causative of ni-vid
Derived from root vid (to know) with prefix ni-, and causative suffix -aya.
Prefix: ni
Root: vid (class 6)
Note: The 'a-' augment is part of the imperfect tense formation.
यथोक्तम् (yathoktam) - just as it had been spoken (as said, as spoken, as stated)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva or karmadhāraya (yathā+ukta)
- yathā – as, like, in which way
indeclinable - ukta – spoken, said, told
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
कुरुवृद्धेन (kuruvṛddhena) - by the elder of the Kurus
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kuruvṛddha
kuruvṛddha - elder of the Kurus, respected Kuru
Compound type : tatpuruṣa (kuru+vṛddha)
- kuru – name of an ancient king and his dynasty
proper noun (masculine) - vṛddha – old, aged, elder, grown
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root vṛdh (to grow).
Root: vṛdh (class 1)
भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhishma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a prominent character in the Mahabharata)
अमिततेजसा (amitatejasā) - by one of immeasurable splendor, by one of endless might
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of amitatejas
amitatejas - one of immeasurable splendor, having endless might (tejas)
Compound type : bahuvrīhi (amita+tejas)
- amita – immeasurable, boundless, endless
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root mā (to measure) with negative prefix a- and prefix ni- (implied, or simply 'not measured').
Prefix: a
Root: mā (class 2) - tejas – splendor, brilliance, energy, might, spiritual power (tejas)
noun (neuter)