महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-162, verse-16
पितामहो हि कुशलः परेषामात्मनस्तथा ।
श्रोतुमिच्छाम्यहं सर्वैः सहैभिर्वसुधाधिपैः ॥१६॥
श्रोतुमिच्छाम्यहं सर्वैः सहैभिर्वसुधाधिपैः ॥१६॥
16. pitāmaho hi kuśalaḥ pareṣāmātmanastathā ,
śrotumicchāmyahaṁ sarvaiḥ sahaibhirvasudhādhipaiḥ.
śrotumicchāmyahaṁ sarvaiḥ sahaibhirvasudhādhipaiḥ.
16.
pitāmahaḥ hi kuśalaḥ pareṣām ātmanaḥ tathā śrotum
icchāmi aham sarvaiḥ sahaiḥ ebhiḥ vasudhādhipaiḥ
icchāmi aham sarvaiḥ sahaiḥ ebhiḥ vasudhādhipaiḥ
16.
aham sarvaiḥ sahaiḥ ebhiḥ vasudhādhipaiḥ saha śrotum icchāmi.
hi pitāmahaḥ pareṣām ātmanaḥ tathā kuśalaḥ (asti).
hi pitāmahaḥ pareṣām ātmanaḥ tathā kuśalaḥ (asti).
16.
Indeed, Grandfather (Bhīṣma) is skilled concerning both our adversaries and our own side. I desire to hear everything along with all these companion rulers of the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - Grandfather Bhīṣma (grandfather)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- कुशलः (kuśalaḥ) - skilled (skilled, expert, auspicious)
- परेषाम् (pareṣām) - regarding our adversaries (of others, regarding others, of enemies)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - regarding our own side (of oneself, of the self (ātman))
- तथा (tathā) - and similarly (thus, so, similarly, and)
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- अहम् (aham) - Dhritarashtra (the speaker) (I)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - with all (adjective to 'sahaiḥ vasudhādhipaiḥ') (by all, with all)
- सहैः (sahaiḥ) - companion (noun in instrumental plural) (with companions, by companions)
- एभिः (ebhiḥ) - these (adjective to 'sahaiḥ vasudhādhipaiḥ') (by these, with these)
- वसुधाधिपैः (vasudhādhipaiḥ) - rulers of the earth (in apposition to 'sarvaiḥ sahaiḥ ebhiḥ') (by rulers of the earth, by kings)
Words meanings and morphology
पितामहः (pitāmahaḥ) - Grandfather Bhīṣma (grandfather)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
कुशलः (kuśalaḥ) - skilled (skilled, expert, auspicious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kuśala
kuśala - skilled
परेषाम् (pareṣām) - regarding our adversaries (of others, regarding others, of enemies)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of para
para - other
आत्मनः (ātmanaḥ) - regarding our own side (of oneself, of the self (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self
तथा (tathā) - and similarly (thus, so, similarly, and)
(indeclinable)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, for hearing
(indeclinable)
infinitive
formed with the suffix -tum
Root: śru (class 5)
Note: infinitive verb form
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present active indicative
root iṣ, 5th class, parasmaipada, present tense
Root: iṣ (class 5)
अहम् (aham) - Dhritarashtra (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
सर्वैः (sarvaiḥ) - with all (adjective to 'sahaiḥ vasudhādhipaiḥ') (by all, with all)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all
सहैः (sahaiḥ) - companion (noun in instrumental plural) (with companions, by companions)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of saha
saha - companion
एभिः (ebhiḥ) - these (adjective to 'sahaiḥ vasudhādhipaiḥ') (by these, with these)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of idam
idam - this
वसुधाधिपैः (vasudhādhipaiḥ) - rulers of the earth (in apposition to 'sarvaiḥ sahaiḥ ebhiḥ') (by rulers of the earth, by kings)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vasudhādhipa
vasudhādhipa - ruler of the earth
Compound type : tatpurusha (vasudhā+adhipa)
- vasudhā – earth
noun (feminine) - adhipa – ruler
noun (masculine)