Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,162

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-162, verse-12

दुर्योधन उवाच ।
न विद्यते मे गाङ्गेय भयं देवासुरेष्वपि ।
समस्तेषु महाबाहो सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥१२॥
12. duryodhana uvāca ,
na vidyate me gāṅgeya bhayaṁ devāsureṣvapi ,
samasteṣu mahābāho satyametadbravīmi te.
12. duryodhana uvāca | na vidyate me gāṅgeya bhayam devāsureṣu
api | samasteṣu mahābāho satyam etat bravīmi te
12. duryodhana uvāca gāṅgeya mahābāho me devāsureṣu api
samasteṣu bhayam na vidyate etat satyam te bravīmi
12. Duryodhana said: "O son of Gaṅgā (Bhīṣma), I have no fear even among all the gods and asuras. O mighty-armed one, I tell you this truth."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana (a proper name, son of Dhṛtarāṣṭra) (Duryodhana)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - not, no
  • विद्यते (vidyate) - exists, is present
  • मे (me) - my (referring to fear) (to me, for me, my)
  • गाङ्गेय (gāṅgeya) - O Bhīṣma (son of Gaṅgā) (O son of Gaṅgā)
  • भयम् (bhayam) - fear, dread
  • देवासुरेषु (devāsureṣu) - among gods and asuras
  • अपि (api) - even, also
  • समस्तेषु (samasteṣu) - among all of them (gods and asuras) (among all, in all)
  • महाबाहो (mahābāho) - O Bhīṣma, the mighty-armed one (O mighty-armed one)
  • सत्यम् (satyam) - this truth (truth)
  • एतत् (etat) - this (truth) (this)
  • ब्रवीमि (bravīmi) - I say, I tell
  • ते (te) - to you, for you

Words meanings and morphology

दुर्योधन (duryodhana) - Duryodhana (a proper name, son of Dhṛtarāṣṭra) (Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a proper name, son of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - exists, is present
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 4)
मे (me) - my (referring to fear) (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Can also be genitive, but here functions as dative of interest/possession.
गाङ्गेय (gāṅgeya) - O Bhīṣma (son of Gaṅgā) (O son of Gaṅgā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Gaṅgā (an epithet for Bhīṣma)
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
देवासुरेषु (devāsureṣu) - among gods and asuras
(noun)
Locative, masculine, plural of devāsura
devāsura - gods and asuras (demons)
Compound type : dvandva (deva+asura)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • asura – demon, anti-god
    noun (masculine)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
समस्तेषु (samasteṣu) - among all of them (gods and asuras) (among all, in all)
(adjective)
Locative, masculine, plural of samasta
samasta - whole, entire, all, complete, combined
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root as with prefix sam.
Prefix: sam
Root: as (class 4)
Note: Agrees with devāsureṣu.
महाबाहो (mahābāho) - O Bhīṣma, the mighty-armed one (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed (an epithet)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
सत्यम् (satyam) - this truth (truth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality; true, real
एतत् (etat) - this (truth) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with 'satyam'.
ब्रवीमि (bravīmi) - I say, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be genitive, but here functions as dative of indirect object.