महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-162, verse-31
द्रौपदीहरणे पूर्वं परिक्लिष्टः स पाण्डवैः ।
संस्मरंस्तं परिक्लेशं योत्स्यते परवीरहा ॥३१॥
संस्मरंस्तं परिक्लेशं योत्स्यते परवीरहा ॥३१॥
31. draupadīharaṇe pūrvaṁ parikliṣṭaḥ sa pāṇḍavaiḥ ,
saṁsmaraṁstaṁ parikleśaṁ yotsyate paravīrahā.
saṁsmaraṁstaṁ parikleśaṁ yotsyate paravīrahā.
31.
draupadīharaṇe pūrvam parikliṣṭaḥ saḥ pāṇḍavaiḥ
saṃsmaran tam parikleśam yotsyate paravīrahā
saṃsmaran tam parikleśam yotsyate paravīrahā
31.
saḥ paravīrahā pūrvam draupadīharaṇe pāṇḍavaiḥ
parikliṣṭaḥ tam parikleśam saṃsmaran yotsyate
parikliṣṭaḥ tam parikleśam saṃsmaran yotsyate
31.
He, the slayer of enemy heroes (paravīrahā), who was previously tormented by the Pāṇḍavas during the abduction of Draupadī, will fight, remembering that past distress (parikleśa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौपदीहरणे (draupadīharaṇe) - in the abduction of Draupadī
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously
- परिक्लिष्टः (parikliṣṭaḥ) - distressed, tormented, afflicted
- सः (saḥ) - he
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- संस्मरन् (saṁsmaran) - remembering, recalling
- तम् (tam) - that
- परिक्लेशम् (parikleśam) - distress, torment, affliction
- योत्स्यते (yotsyate) - will fight
- परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
Words meanings and morphology
द्रौपदीहरणे (draupadīharaṇe) - in the abduction of Draupadī
(noun)
Locative, neuter, singular of draupadīharaṇa
draupadīharaṇa - abduction of Draupadī
Compound type : tatpurusha (draupadī+haraṇa)
- draupadī – Draupadī (wife of the Pāṇḍavas)
proper noun (feminine) - haraṇa – carrying off, abduction, seizing
noun (neuter)
From root hṛ (to carry, seize).
Root: hṛ (class 1)
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously
(indeclinable)
परिक्लिष्टः (parikliṣṭaḥ) - distressed, tormented, afflicted
(participle)
Nominative, masculine, singular of parikliṣṭa
parikliṣṭa - distressed, tormented, afflicted, vexed
Past Passive Participle
From pari + root kliś (to suffer, torment) + kta suffix.
Prefix: pari
Root: kliś (class 4)
Note: Agrees with saḥ (Jayadratha).
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
संस्मरन् (saṁsmaran) - remembering, recalling
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃsmarat
saṁsmarat - one who remembers/recalls
Present Active Participle
From sam + root smṛ (to remember) + śatṛ suffix.
Prefix: sam
Root: smṛ (class 1)
Note: Modifies saḥ.
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to parikleśam.
परिक्लेशम् (parikleśam) - distress, torment, affliction
(noun)
Accusative, masculine, singular of parikleśa
parikleśa - distress, affliction, suffering, torment
From pari + root kliś (to suffer, torment) + a suffix.
Root: kliś (class 4)
योत्स्यते (yotsyate) - will fight
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Future tense
From root yudh (to fight) + sya (future marker) + personal ending (ātmanepada).
Root: yudh (class 4)
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of hostile heroes, destroyer of enemy warriors
Compound type : tatpurusha (para+vīra+han)
- para – other, alien, hostile, supreme
adjective (masculine) - vīra – hero, brave man, warrior
noun (masculine) - han – slayer, killer
noun (masculine)
nominal agent from root
Root: han (class 2)
Note: Agrees with saḥ.