महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-162, verse-18
बहूनीह सहस्राणि प्रयुतान्यर्बुदानि च ।
रथानां तव सेनायां यथामुख्यं तु मे शृणु ॥१८॥
रथानां तव सेनायां यथामुख्यं तु मे शृणु ॥१८॥
18. bahūnīha sahasrāṇi prayutānyarbudāni ca ,
rathānāṁ tava senāyāṁ yathāmukhyaṁ tu me śṛṇu.
rathānāṁ tava senāyāṁ yathāmukhyaṁ tu me śṛṇu.
18.
bahūni iha sahasrāṇi prayutāni arbudāni ca
rathānām tava senāyām yathāmukhyam tu me śṛṇu
rathānām tava senāyām yathāmukhyam tu me śṛṇu
18.
iha tava senāyām bahūni sahasrāṇi prayutāni arbudāni ca rathānām (santi).
tu me yathāmukhyam śṛṇu.
tu me yathāmukhyam śṛṇu.
18.
Here in your army (senā) are many thousands, millions, and hundreds of millions of chariot-warriors. However, listen to my account of the principal ones.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बहूनि (bahūni) - many (agreeing with 'sahasrāṇi', 'prayutāni', 'arbudāni') (many)
- इह (iha) - here (referring to 'in your army') (here, in this world)
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands (of chariot-warriors) (thousands)
- प्रयुतानि (prayutāni) - millions (of chariot-warriors) (millions)
- अर्बुदानि (arbudāni) - hundreds of millions (of chariot-warriors) (tens of millions, hundreds of millions)
- च (ca) - and
- रथानाम् (rathānām) - of chariot-warriors (of chariots, of chariot-warriors)
- तव (tava) - your (referring to Dhritarashtra) (your, of you)
- सेनायाम् (senāyām) - in your army (in the army, in the host)
- यथामुख्यम् (yathāmukhyam) - according to their principal status (according to importance, chiefly, principally)
- तु (tu) - however (but, however, indeed)
- मे (me) - my (account) (to me, for me, by me, from me, my)
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
Words meanings and morphology
बहूनि (bahūni) - many (agreeing with 'sahasrāṇi', 'prayutāni', 'arbudāni') (many)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of bahu
bahu - many
इह (iha) - here (referring to 'in your army') (here, in this world)
(indeclinable)
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands (of chariot-warriors) (thousands)
(noun)
Nominative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
प्रयुतानि (prayutāni) - millions (of chariot-warriors) (millions)
(noun)
Nominative, neuter, plural of prayuta
prayuta - million
अर्बुदानि (arbudāni) - hundreds of millions (of chariot-warriors) (tens of millions, hundreds of millions)
(noun)
Nominative, neuter, plural of arbuda
arbuda - ten million
च (ca) - and
(indeclinable)
रथानाम् (rathānām) - of chariot-warriors (of chariots, of chariot-warriors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of ratha
ratha - chariot
तव (tava) - your (referring to Dhritarashtra) (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सेनायाम् (senāyām) - in your army (in the army, in the host)
(noun)
Locative, feminine, singular of senā
senā - army
यथामुख्यम् (yathāmukhyam) - according to their principal status (according to importance, chiefly, principally)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+mukhya)
- yathā – as
indeclinable - mukhya – chief
adjective (masculine)
तु (tu) - however (but, however, indeed)
(indeclinable)
मे (me) - my (account) (to me, for me, by me, from me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative active
root śru, 5th class, parasmaipada, imperative, 2nd person singular
Root: śru (class 5)