महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-162, verse-30
सिन्धुराजो महाराज मतो मे द्विगुणो रथः ।
योत्स्यते समरे राजन्विक्रान्तो रथसत्तमः ॥३०॥
योत्स्यते समरे राजन्विक्रान्तो रथसत्तमः ॥३०॥
30. sindhurājo mahārāja mato me dviguṇo rathaḥ ,
yotsyate samare rājanvikrānto rathasattamaḥ.
yotsyate samare rājanvikrānto rathasattamaḥ.
30.
sindhurājaḥ mahārāja mataḥ me dviguṇaḥ rathaḥ
yotsyate samare rājan vikrāntaḥ rathasattamaḥ
yotsyate samare rājan vikrāntaḥ rathasattamaḥ
30.
mahārāja rājan sindhurājaḥ vikrāntaḥ rathasattamaḥ
me dviguṇaḥ rathaḥ mataḥ samare yotsyate
me dviguṇaḥ rathaḥ mataḥ samare yotsyate
30.
O great king (mahārāja), Sindhurāja is considered by me to be a warrior (ratha) with twice the strength. O king (rājan), that mighty and excellent chariot warrior (rathasattama) will fight in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सिन्धुराजः (sindhurājaḥ) - King of Sindhu (Jayadratha)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- मतः (mataḥ) - considered, thought, opined
- मे (me) - by me, to me, my
- द्विगुणः (dviguṇaḥ) - twofold, twice as good/strong
- रथः (rathaḥ) - chariot, chariot warrior
- योत्स्यते (yotsyate) - will fight
- समरे (samare) - in battle, in war
- राजन् (rājan) - O king
- विक्रान्तः (vikrāntaḥ) - valorous, mighty, courageous
- रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - best among chariot warriors, excellent chariot warrior
Words meanings and morphology
सिन्धुराजः (sindhurājaḥ) - King of Sindhu (Jayadratha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sindhurāja
sindhurāja - king of Sindhu (Jayadratha)
Compound type : tatpurusha (sindhu+rāja)
- sindhu – Sindhu (river, region), ocean
proper noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahat – great, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
मतः (mataḥ) - considered, thought, opined
(participle)
Nominative, masculine, singular of mata
mata - considered, thought, agreed upon, opinion
Past Passive Participle
From root man (to think, believe) + kta suffix.
Root: man (class 4)
Note: Agrees with rathaḥ (implied 'this chariot-warrior').
मे (me) - by me, to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (pronoun)
Note: Used here in the sense of "by me" (agent for mataḥ).
द्विगुणः (dviguṇaḥ) - twofold, twice as good/strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dviguṇa
dviguṇa - twofold, double, twice as good/many/much
Compound type : dvigu (dvi+guṇa)
- dvi – two
numeral - guṇa – quality, attribute, fold (in compounds)
noun (masculine)
Note: Modifies rathaḥ.
रथः (rathaḥ) - chariot, chariot warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, chariot warrior
योत्स्यते (yotsyate) - will fight
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of yudh
Future tense
From root yudh (to fight) + sya (future marker) + personal ending (ātmanepada).
Root: yudh (class 4)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
विक्रान्तः (vikrāntaḥ) - valorous, mighty, courageous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vikrānta
vikrānta - valorous, mighty, courageous, strong, stepped forth
Past Passive Participle
From vi + root kram (to step, go) + kta suffix.
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Modifies rathasattamaḥ (which refers to Sindhurāja).
रथसत्तमः (rathasattamaḥ) - best among chariot warriors, excellent chariot warrior
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathasattama
rathasattama - best among chariot warriors, most excellent charioteer
Compound type : tatpurusha (ratha+sattama)
- ratha – chariot, chariot warrior
noun (masculine) - sattama – best, most excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative suffix tama applied to sat (good, existing).