महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-129, verse-34
ततो रथेन शुभ्रेण महता किङ्किणीकिना ।
कुरूणां पश्यतां प्रायात्पृथां द्रष्टुं पितृष्वसाम् ॥३४॥
कुरूणां पश्यतां प्रायात्पृथां द्रष्टुं पितृष्वसाम् ॥३४॥
34. tato rathena śubhreṇa mahatā kiṅkiṇīkinā ,
kurūṇāṁ paśyatāṁ prāyātpṛthāṁ draṣṭuṁ pitṛṣvasām.
kurūṇāṁ paśyatāṁ prāyātpṛthāṁ draṣṭuṁ pitṛṣvasām.
34.
tataḥ rathena śubhrea mahatā kiṅkiṇīkinā kurūṇām
paśyatām prāyāt pṛthām draṣṭum pitṛṣvasām
paśyatām prāyāt pṛthām draṣṭum pitṛṣvasām
34.
tataḥ kurūṇām paśyatām saḥ śubhrea mahatā
kiṅkiṇīkinā rathena pitṛṣvasām pṛthām draṣṭum prāyāt
kiṅkiṇīkinā rathena pitṛṣvasām pṛthām draṣṭum prāyāt
34.
Then, in a splendid, grand chariot adorned with small bells, while the Kurus watched, he departed to see his paternal aunt, Pritha (Kunti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, from there, thereupon)
- रथेन (rathena) - in a chariot (by means of a chariot, with a chariot)
- शुभ्रेअ (śubhrea) - splendid (white, bright, splendid, beautiful)
- महता (mahatā) - grand (great, large, mighty)
- किङ्किणीकिना (kiṅkiṇīkinā) - adorned with small bells (adorned with small bells, jingling)
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- पश्यताम् (paśyatām) - while watching (while seeing, of those seeing, of observers)
- प्रायात् (prāyāt) - he departed (he went forth, he departed, he proceeded)
- पृथाम् (pṛthām) - Pritha (Kunti)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (to see, in order to see)
- पितृष्वसाम् (pitṛṣvasām) - paternal aunt
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, from there, thereupon)
(indeclinable)
Adverbial particle.
Root: tad
रथेन (rathena) - in a chariot (by means of a chariot, with a chariot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Indicates the conveyance.
शुभ्रेअ (śubhrea) - splendid (white, bright, splendid, beautiful)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śubhra
śubhra - white, bright, splendid, pure, beautiful
Root: śubh (class 1)
Note: Qualifies 'rathena'.
महता (mahatā) - grand (great, large, mighty)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important, mighty
From root 'mah' (to be great).
Root: mah (class 1)
Note: Qualifies 'rathena'.
किङ्किणीकिना (kiṅkiṇīkinā) - adorned with small bells (adorned with small bells, jingling)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of kiṅkiṇīkin
kiṅkiṇīkin - provided with small bells, jingling
Derived from 'kiṅkiṇī' (small bell) with the possessive suffix '-in'.
Note: Qualifies 'rathena'.
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king; a descendant of Kuru)
Note: Part of a genitive absolute construction with 'paśyatām'.
पश्यताम् (paśyatām) - while watching (while seeing, of those seeing, of observers)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, looking, observing
Present Active Participle
From root 'dṛś' (to see), with 'paśya' stem in present tense. Genitive plural form.
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates simultaneous action.
प्रायात् (prāyāt) - he departed (he went forth, he departed, he proceeded)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of yā
Imperfect Active
Third person singular, imperfect tense, active voice. Formed with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
पृथाम् (pṛthām) - Pritha (Kunti)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthā
pṛthā - Pritha (another name for Kunti, mother of the Pandavas)
Note: Object of the infinitive 'draṣṭum'.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (to see, in order to see)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form (tum-ending).
Root: dṛś (class 1)
पितृष्वसाम् (pitṛṣvasām) - paternal aunt
(noun)
Accusative, feminine, singular of pitṛṣvasṛ
pitṛṣvasṛ - father's sister, paternal aunt
Compound of 'pitṛ' (father) and 'svasṛ' (sister).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pitṛ+svasṛ)
- pitṛ – father
noun (masculine) - svasṛ – sister
noun (feminine)
Note: Appositive to 'pṛthām'.