महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-129, verse-12
तं दृष्ट्वा घोरमात्मानं केशवस्य महात्मनः ।
न्यमीलयन्त नेत्राणि राजानस्त्रस्तचेतसः ॥१२॥
न्यमीलयन्त नेत्राणि राजानस्त्रस्तचेतसः ॥१२॥
12. taṁ dṛṣṭvā ghoramātmānaṁ keśavasya mahātmanaḥ ,
nyamīlayanta netrāṇi rājānastrastacetasaḥ.
nyamīlayanta netrāṇi rājānastrastacetasaḥ.
12.
tam dṛṣṭvā ghoram ātmānam keśavasya mahātmanaḥ
nyamīlayanta netrāṇi rājānaḥ trastacetasaḥ
nyamīlayanta netrāṇi rājānaḥ trastacetasaḥ
12.
rājānaḥ trastacetasaḥ keśavasya mahātmanaḥ
tam ghoram ātmānam dṛṣṭvā netrāṇi nyamīlayanta
tam ghoram ātmānam dṛṣṭvā netrāṇi nyamīlayanta
12.
Seeing that terrifying form (ātman) of the great-souled Keśava, the kings, with their minds filled with dread, closed their eyes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that, him
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful
- आत्मानम् (ātmānam) - form, self (ātman), soul
- केशवस्य (keśavasya) - of Keśava, of Krishna
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the magnanimous
- न्यमीलयन्त (nyamīlayanta) - they closed
- नेत्राणि (netrāṇi) - eyes
- राजानः (rājānaḥ) - the kings
- त्रस्तचेतसः (trastacetasaḥ) - with terrified minds, whose minds are terrified
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `ātmānam`.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive/gerund
root dṛś + suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Connects a preceding action to the main verb.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful
Note: Agrees with `ātmānam`.
आत्मानम् (ātmānam) - form, self (ātman), soul
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, form, nature
Root: an (class 2)
Note: Object of `dṛṣṭvā`.
केशवस्य (keśavasya) - of Keśava, of Krishna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Krishna), he who has beautiful hair, slayer of the demon Keśī
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the magnanimous
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with `keśavasya`.
न्यमीलयन्त (nyamīlayanta) - they closed
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of ni-mīl
Imperfect past tense, 3rd person plural
root mīl, causative form
Prefix: ni
Root: mīl (class 10)
Note: Main verb of the sentence.
नेत्राणि (netrāṇi) - eyes
(noun)
Accusative, neuter, plural of netra
netra - eye
Root: nī (class 1)
Note: Object of `nyamīlayanta`.
राजानः (rājānaḥ) - the kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king
Note: Subject of `nyamīlayanta`.
त्रस्तचेतसः (trastacetasaḥ) - with terrified minds, whose minds are terrified
(adjective)
Nominative, masculine, plural of trastacetas
trastacetas - terrified in mind
Compound type : bahuvrīhi (trasta+cetas)
- trasta – terrified, frightened
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root tras + kta
Root: tras (class 4) - cetas – mind, intellect
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
Note: Agrees with `rājānaḥ`.