Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,129

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-129, verse-13

ऋते द्रोणं च भीष्मं च विदुरं च महामतिम् ।
संजयं च महाभागमृषींश्चैव तपोधनान् ।
प्रादात्तेषां स भगवान्दिव्यं चक्षुर्जनार्दनः ॥१३॥
13. ṛte droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca viduraṁ ca mahāmatim ,
saṁjayaṁ ca mahābhāgamṛṣīṁścaiva tapodhanān ,
prādātteṣāṁ sa bhagavāndivyaṁ cakṣurjanārdanaḥ.
13. ṛte droṇam ca bhīṣmam ca viduram ca
mahāmatim saṃjayam ca mahābhāgam
ṛṣīn ca eva tapodhanān prādāt teṣām
saḥ bhagavān divyam cakṣuḥ janārdanaḥ
13. bhagavān janārdanaḥ saḥ droṇam ca bhīṣmam ca mahāmatim viduram ca mahābhāgam saṃjayam ca tapodhanān ṛṣīn ca eva ṛte,
teṣām divyam cakṣuḥ prādāt
13. Lord Janārdana, the divine (bhagavān), then granted divine sight to those present, excluding Droṇa, Bhīṣma, the great-minded Vidura, the highly fortunate Saṃjaya, and the sages whose wealth was austerity (tapas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ऋते (ṛte) - except for, without
  • द्रोणम् (droṇam) - Droṇa
  • (ca) - and, also
  • भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
  • (ca) - and, also
  • विदुरम् (viduram) - Vidura
  • (ca) - and, also
  • महामतिम् (mahāmatim) - the great-minded, the wise
  • संजयम् (saṁjayam) - Saṃjaya
  • (ca) - and, also
  • महाभागम् (mahābhāgam) - the highly fortunate, the greatly blessed
  • ऋषीन् (ṛṣīn) - the sages
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • तपोधनान् (tapodhanān) - whose wealth is austerity (tapas), rich in austerity
  • प्रादात् (prādāt) - he gave, he granted
  • तेषाम् (teṣām) - to them, of them
  • सः (saḥ) - he, that
  • भगवान् (bhagavān) - the divine Lord, the Blessed One
  • दिव्यम् (divyam) - divine, celestial
  • चक्षुः (cakṣuḥ) - eye, sight, vision
  • जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (an epithet of Krishna)

Words meanings and morphology

ऋते (ṛte) - except for, without
(indeclinable)
governs accusative or ablative
Note: Preposition governing the accusative.
द्रोणम् (droṇam) - Droṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (a proper name, the teacher of the Kauravas and Pāṇḍavas)
Note: Object of `ṛte`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a proper name, grandfather of the Kauravas and Pāṇḍavas)
Note: Object of `ṛte`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
विदुरम् (viduram) - Vidura
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (a proper name, the wise minister of Dhritarashtra)
Note: Object of `ṛte`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
महामतिम् (mahāmatim) - the great-minded, the wise
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, wise, intelligent
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
  • mahā – great, large
    adjective
  • mati – mind, intellect, thought
    noun (feminine)
    Root: man (class 4)
Note: Agrees with `viduram`.
संजयम् (saṁjayam) - Saṃjaya
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (a proper name, Dhritarashtra's charioteer and reporter of the war)
Note: Object of `ṛte`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
महाभागम् (mahābhāgam) - the highly fortunate, the greatly blessed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, greatly blessed, noble
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bhāga – share, fortune, destiny
    noun (masculine)
    Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with `saṃjayam`.
ऋषीन् (ṛṣīn) - the sages
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer
Note: Object of `ṛte`.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तपोधनान् (tapodhanān) - whose wealth is austerity (tapas), rich in austerity
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tapodhana
tapodhana - whose wealth is austerity, rich in spiritual fervor
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
  • tapas – austerity, penance, spiritual fervor
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
  • dhana – wealth, riches
    noun (neuter)
    Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with `ṛṣīn`.
प्रादात् (prādāt) - he gave, he granted
(verb)
3rd person , singular, active, aorist past (luṅ) of pra-dā
Aorist past tense, 3rd person singular
root dā with prefix pra
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Main verb.
तेषाम् (teṣām) - to them, of them
(pronoun)
Dative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Also forms genitive plural.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `bhagavān janārdanaḥ`.
भगवान् (bhagavān) - the divine Lord, the Blessed One
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, glorious, blessed, Lord
Root: bhaj (class 1)
Note: Agrees with `janārdanaḥ`.
दिव्यम् (divyam) - divine, celestial
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Root: div (class 4)
Note: Agrees with `cakṣuḥ`.
चक्षुः (cakṣuḥ) - eye, sight, vision
(noun)
Accusative, neuter, singular of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
Root: cakṣ (class 2)
Note: Object of `prādāt`.
जनार्दनः (janārdanaḥ) - Janārdana (an epithet of Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janārdana
janārdana - Janārdana (an epithet of Krishna, meaning 'agitator of men' or 'punisher of evil men')
Note: Subject of `prādāt`.