महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-20, verse-6
धनंजयो वा सुश्रोणि यमौ वा तनुमध्यमे ।
लोकान्तरगतेष्वेषु नाहं शक्ष्यामि जीवितुम् ॥६॥
लोकान्तरगतेष्वेषु नाहं शक्ष्यामि जीवितुम् ॥६॥
6. dhanaṁjayo vā suśroṇi yamau vā tanumadhyame ,
lokāntaragateṣveṣu nāhaṁ śakṣyāmi jīvitum.
lokāntaragateṣveṣu nāhaṁ śakṣyāmi jīvitum.
6.
dhanaṃjayaḥ vā suśroṇi yamau vā tanumadhyame
lokāntaragateṣu eṣu na aham śakṣyāmi jīvitum
lokāntaragateṣu eṣu na aham śakṣyāmi jīvitum
6.
O beautiful-hipped one, O slender-waisted one, if Dhananjaya or the twins were to depart for another world (die), I would not be able to live.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Refers to Arjuna, the Pandava brother. (Dhananjaya, conqueror of wealth)
- वा (vā) - or
- सुश्रोणि (suśroṇi) - A vocative address, likely to Draupadi. (O beautiful-hipped one, O lady with beautiful hips)
- यमौ (yamau) - Refers to Nakula and Sahadeva, the younger Pandava brothers. (the pair, the twins)
- वा (vā) - or
- तनुमध्यमे (tanumadhyame) - A vocative address, likely to Draupadi. (O slender-waisted one)
- लोकान्तरगतेषु (lokāntaragateṣu) - Refers to the act of dying. (having gone to another world, deceased)
- एषु (eṣu) - Refers to the implied Pandavas (Yudhishthira, Bhima, Dhananjaya, and the twins). (among these, in these)
- न (na) - not
- अहम् (aham) - The speaker (presumably Draupadi). (I)
- शक्ष्यामि (śakṣyāmi) - I shall be able, I will be capable
- जीवितुम् (jīvitum) - to live, to exist
Words meanings and morphology
धनंजयः (dhanaṁjayaḥ) - Refers to Arjuna, the Pandava brother. (Dhananjaya, conqueror of wealth)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth, fire, a name of Arjuna
Compound of 'dhana' (wealth) and 'jaya' (conquering).
Compound type : aluk-tatpurusha (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, conqueror
noun (masculine)
From root 'ji' (to conquer).
Root: ji (class 1)
Note: Subject of the implied verb of existence.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Conjunction, connecting alternatives.
सुश्रोणि (suśroṇi) - A vocative address, likely to Draupadi. (O beautiful-hipped one, O lady with beautiful hips)
(noun)
Vocative, feminine, singular of suśroṇī
suśroṇī - having beautiful hips
Bahuvrīhi compound of 'su' (good, beautiful) and 'śroṇī' (hips).
Compound type : bahuvrīhi (su+śroṇī)
- su – good, well, beautiful, excellent
indeclinable
Prefix indicating 'good' or 'well'. - śroṇī – hip, hips, buttocks
noun (feminine)
Note: Term of address.
यमौ (yamau) - Refers to Nakula and Sahadeva, the younger Pandava brothers. (the pair, the twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin, pair; Yama (god of death)
From root 'yam' (to restrain, pair).
Root: yam (class 1)
Note: Subject of the implied verb of existence.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Conjunction, connecting alternatives.
तनुमध्यमे (tanumadhyame) - A vocative address, likely to Draupadi. (O slender-waisted one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of tanumadhyamā
tanumadhyamā - slender-waisted
Bahuvrīhi compound of 'tanu' (slender) and 'madhyamā' (waist, middle).
Compound type : bahuvrīhi (tanu+madhyamā)
- tanu – slender, thin, delicate; body
adjective (feminine) - madhyamā – middle, central; waist (as middle part of body)
noun (feminine)
Feminine of 'madhyama'.
Note: Term of address.
लोकान्तरगतेषु (lokāntaragateṣu) - Refers to the act of dying. (having gone to another world, deceased)
(adjective)
Locative, masculine, plural of lokāntaragata
lokāntaragata - gone to another world, dead, passed away
Past Passive Participle ('gata') used in a compound.
Compound 'loka' (world) + 'antara' (other) + 'gata' (gone).
Compound type : tatpurusha (loka+antara+gata)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - antara – other, another, different
adjective (neuter) - gata – gone, arrived, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, indicating a circumstance or condition.
एषु (eṣu) - Refers to the implied Pandavas (Yudhishthira, Bhima, Dhananjaya, and the twins). (among these, in these)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'lokāntaragateṣu', part of the locative absolute.
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
Note: Negates the verb 'śakṣyāmi'.
अहम् (aham) - The speaker (presumably Draupadi). (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
First person pronoun.
Note: Subject of the verb 'śakṣyāmi'.
शक्ष्यामि (śakṣyāmi) - I shall be able, I will be capable
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of śak
Future tense, active voice
From root 'śak' (class 5).
Root: śak (class 5)
Note: Main verb of the sentence.
जीवितुम् (jīvitum) - to live, to exist
(indeclinable)
Infinitive
From root 'jīv' (class 1).
Root: jīv (class 1)
Note: Purpose/complement of 'śakṣyāmi'.