Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,20

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-20, verse-30

त्वया ह्यहं परित्राता तस्माद्घोराज्जटासुरात् ।
जयद्रथं तथैव त्वमजैषीर्भ्रातृभिः सह ॥३०॥
30. tvayā hyahaṁ paritrātā tasmādghorājjaṭāsurāt ,
jayadrathaṁ tathaiva tvamajaiṣīrbhrātṛbhiḥ saha.
30. tvayā hi aham paritrātā tasmāt ghorāt jaṭāsurāt
jayadratham tathā eva tvam ajaiṣīḥ bhrātṛbhiḥ saha
30. Indeed, you protected me from that terrible Jaṭāsura. And in the same way, you conquered Jayadratha along with your brothers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वया (tvayā) - by you (Bhīmasena) (by you)
  • हि (hi) - indeed (emphatic particle) (indeed, for, because)
  • अहम् (aham) - I (Draupadī) (I)
  • परित्राता (paritrātā) - I was protected (protected, saved, rescued (feminine nominative singular))
  • तस्मात् (tasmāt) - from that (terrible Jaṭāsura) (from that)
  • घोरात् (ghorāt) - from the terrible (Jaṭāsura) (from the terrible, from the dreadful)
  • जटासुरात् (jaṭāsurāt) - from Jaṭāsura
  • जयद्रथम् (jayadratham) - Jayadratha (accusative)
  • तथा (tathā) - in the same way, likewise (thus, so, in that manner)
  • एव (eva) - indeed (emphasizing 'in the same way') (indeed, only, certainly)
  • त्वम् (tvam) - you (Bhīmasena) (you)
  • अजैषीः (ajaiṣīḥ) - you conquered (you conquered, you won, you overcame)
  • भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - along with your brothers (with brothers, by brothers)
  • सह (saha) - along with (with, along with, together with)

Words meanings and morphology

त्वया (tvayā) - by you (Bhīmasena) (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Indicates the agent of protection.
हि (hi) - indeed (emphatic particle) (indeed, for, because)
(indeclinable)
Emphatic or causal particle.
अहम् (aham) - I (Draupadī) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person pronoun.
Note: Subject of the passive verb 'paritrātā' (I was protected).
परित्राता (paritrātā) - I was protected (protected, saved, rescued (feminine nominative singular))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paritrāta
paritrāta - protected, saved, defended, rescued
Past Passive Participle
Derived from root `trā` (to protect) with the prefix `pari` and `kta` suffix.
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
Note: Agrees with 'aham' (Draupadī).
तस्मात् (tasmāt) - from that (terrible Jaṭāsura) (from that)
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with and modifies 'jaṭāsurāt'.
घोरात् (ghorāt) - from the terrible (Jaṭāsura) (from the terrible, from the dreadful)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful, awful, formidable
From root `ghur` (to be terrible or frightful).
Root: ghur (class 1)
Note: Agrees with and modifies 'jaṭāsurāt'.
जटासुरात् (jaṭāsurāt) - from Jaṭāsura
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of jaṭāsura
jaṭāsura - Jaṭāsura (name of a demon in the Mahābhārata, characterized by matted hair)
Compound noun.
Compound type : karmadhāraya (jaṭā+asura)
  • jaṭā – matted hair, twisted lock of hair
    noun (feminine)
  • asura – demon, evil spirit, opponent of the gods
    noun (masculine)
    From root `as` (to throw, to be, to pervade), or from `a-sura` (not a god).
    Root: as (class 2)
Note: Source from which Draupadī was protected.
जयद्रथम् (jayadratham) - Jayadratha (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of a king, husband of Duśśalā, Dhṛtarāṣṭra's daughter)
Compound noun, literally 'having a chariot of victory'.
Compound type : bahuvrihi (jaya+ratha)
  • jaya – victory, conquest, triumph
    noun (masculine)
    From root `ji` (to conquer).
    Root: ji (class 1)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
    From root `ram` (to delight, to stand still).
    Root: ram (class 1)
Note: Object of the verb 'ajaiṣīḥ'.
तथा (tathā) - in the same way, likewise (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Adverbial particle.
एव (eva) - indeed (emphasizing 'in the same way') (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
त्वम् (tvam) - you (Bhīmasena) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Subject of the verb 'ajaiṣīḥ'.
अजैषीः (ajaiṣīḥ) - you conquered (you conquered, you won, you overcame)
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of ji
Aorist active 2nd singular
From root `ji` (to conquer) with augment `a-` and `sic` aorist suffix `s`.
Root: ji (class 1)
Note: Refers to Bhīmasena's past action.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - along with your brothers (with brothers, by brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
r-stem noun.
Note: Indicates accompaniment, used with 'saha'.
सह (saha) - along with (with, along with, together with)
(indeclinable)
Preposition/Postposition, takes instrumental case.
Note: Used with 'bhrātṛbhiḥ' to denote accompaniment.