महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-20, verse-21
शतं सहस्रमपि वा गन्धर्वाणामहं रणे ।
समागतं हनिष्यामि त्वं भीरु कुरु मे क्षणम् ॥२१॥
समागतं हनिष्यामि त्वं भीरु कुरु मे क्षणम् ॥२१॥
21. śataṁ sahasramapi vā gandharvāṇāmahaṁ raṇe ,
samāgataṁ haniṣyāmi tvaṁ bhīru kuru me kṣaṇam.
samāgataṁ haniṣyāmi tvaṁ bhīru kuru me kṣaṇam.
21.
śatam sahasram api vā gandharvāṇām aham raṇe
samāgatam haniṣyāmi tvam bhīru kuru me kṣaṇam
samāgatam haniṣyāmi tvam bhīru kuru me kṣaṇam
21.
I will slay even a hundred or a thousand Gandharvas assembled in battle. You, timid one, just give me a moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शतम् (śatam) - a hundred
- सहस्रम् (sahasram) - a thousand
- अपि (api) - even, also
- वा (vā) - or, either
- गन्धर्वाणाम् (gandharvāṇām) - of the Gandharvas
- अहम् (aham) - I
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- समागतम् (samāgatam) - an assembled host or multitude (of Gandharvas) (assembled, gathered)
- हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will strike
- त्वम् (tvam) - you
- भीरु (bhīru) - Draupadi, addressed by Bhima (timid one, fearful one)
- कुरु (kuru) - do, make, give
- मे (me) - for me, my
- क्षणम् (kṣaṇam) - a moment, an opportunity
Words meanings and morphology
शतम् (śatam) - a hundred
(noun)
Accusative, neuter, singular of śata
śata - a hundred, one hundred
सहस्रम् (sahasram) - a thousand
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahasra
sahasra - a thousand, one thousand
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
गन्धर्वाणाम् (gandharvāṇām) - of the Gandharvas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial beings, heavenly musicians)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, my
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
समागतम् (samāgatam) - an assembled host or multitude (of Gandharvas) (assembled, gathered)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samāgata
samāgata - assembled, come together, met
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go) with upasargas sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a nominalized participle, referring to a collective body (e.g., 'host' or 'multitude') of Gandharvas.
हनिष्यामि (haniṣyāmi) - I will kill, I will strike
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of han
Future Tense
Future tense, first person singular, active voice, parasmaipada.
Root: han (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भीरु (bhīru) - Draupadi, addressed by Bhima (timid one, fearful one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful, coward
कुरु (kuru) - do, make, give
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Mood
Imperative mood, second person singular, active voice, parasmaipada.
Root: kṛ (class 8)
मे (me) - for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, my
Note: Here functions as dative of advantage, 'for me'.
क्षणम् (kṣaṇam) - a moment, an opportunity
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - a moment, instant, leisure, opportunity