महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-71, verse-1
बृहदश्व उवाच ।
ततो विदर्भान्संप्राप्तं सायाह्ने सत्यविक्रमम् ।
ऋतुपर्णं जना राज्ञे भीमाय प्रत्यवेदयन् ॥१॥
ततो विदर्भान्संप्राप्तं सायाह्ने सत्यविक्रमम् ।
ऋतुपर्णं जना राज्ञे भीमाय प्रत्यवेदयन् ॥१॥
1. bṛhadaśva uvāca ,
tato vidarbhānsaṁprāptaṁ sāyāhne satyavikramam ,
ṛtuparṇaṁ janā rājñe bhīmāya pratyavedayan.
tato vidarbhānsaṁprāptaṁ sāyāhne satyavikramam ,
ṛtuparṇaṁ janā rājñe bhīmāya pratyavedayan.
1.
bṛhadaśvaḥ uvāca tataḥ vidarbhān samprāptam sāyāhne
satyavikramam ṛtuparṇam janā rājñe bhīmāya pratyavedayan
satyavikramam ṛtuparṇam janā rājñe bhīmāya pratyavedayan
1.
Bṛhadaśva said: Then, in the evening, the people informed King Bhīma of the arrival of Ṛtuparṇa, who was of true valor, in Vidarbha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बृहदश्वः (bṛhadaśvaḥ) - Sage Bṛhadaśva (Bṛhadaśva (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
- विदर्भान् (vidarbhān) - to Vidarbha (to Vidarbha (a country/region))
- सम्प्राप्तम् (samprāptam) - who had arrived (arrived, reached)
- सायाह्ने (sāyāhne) - in the evening (in the evening, at sunset)
- सत्यविक्रमम् (satyavikramam) - of true valor (of true valor, whose prowess is true)
- ऋतुपर्णम् (ṛtuparṇam) - King Ṛtuparṇa (Ṛtuparṇa (name of a king))
- जना (janā) - the people (people)
- राज्ञे (rājñe) - to King Bhīma (to the king)
- भीमाय (bhīmāya) - to King Bhīma (to Bhīma)
- प्रत्यवेदयन् (pratyavedayan) - they informed (they informed, they reported)
Words meanings and morphology
बृहदश्वः (bṛhadaśvaḥ) - Sage Bṛhadaśva (Bṛhadaśva (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhadaśva
bṛhadaśva - Bṛhadaśva (name of a sage, lit. "having great horses")
Compound of bṛhat (great) and aśva (horse).
Compound type : bahuvrīhi (bṛhat+aśva)
- bṛhat – great, large, vast
adjective - aśva – horse
noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
विदर्भान् (vidarbhān) - to Vidarbha (to Vidarbha (a country/region))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of vidarbha
vidarbha - Vidarbha (name of a country or its inhabitants)
सम्प्राप्तम् (samprāptam) - who had arrived (arrived, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samprāpta
samprāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
From √āp (to obtain, reach) with prefixes sam and pra
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
सायाह्ने (sāyāhne) - in the evening (in the evening, at sunset)
(noun)
Locative, masculine, singular of sāyāhna
sāyāhna - evening, sunset
सत्यविक्रमम् (satyavikramam) - of true valor (of true valor, whose prowess is true)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of satyavikrama
satyavikrama - whose valor is true, truly brave
Compound of satya (true) and vikrama (valor, prowess).
Compound type : bahuvrīhi (satya+vikrama)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - vikrama – valor, prowess, stride
noun (masculine)
ऋतुपर्णम् (ṛtuparṇam) - King Ṛtuparṇa (Ṛtuparṇa (name of a king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ṛtuparṇa
ṛtuparṇa - Ṛtuparṇa (name of a king, lit. 'whose leaves are in season/truthful')
Note: Object of pratyavedayan
जना (janā) - the people (people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, creature
Root: jan (class 4)
Note: Subject of pratyavedayan
राज्ञे (rājñe) - to King Bhīma (to the king)
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
भीमाय (bhīmāya) - to King Bhīma (to Bhīma)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (name of a king, formidable)
प्रत्यवेदयन् (pratyavedayan) - they informed (they informed, they reported)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of vid
Causative formation
Imperfect 3rd plural of the causative stem `vedaya` (from √vid) with prefixes prati and ava.
Prefixes: prati+ava
Root: vid (class 2)