महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-58, verse-8
पुष्करस्तु महाराज घोषयामास वै पुरे ।
नले यः सम्यगातिष्ठेत्स गच्छेद्वध्यतां मम ॥८॥
नले यः सम्यगातिष्ठेत्स गच्छेद्वध्यतां मम ॥८॥
8. puṣkarastu mahārāja ghoṣayāmāsa vai pure ,
nale yaḥ samyagātiṣṭhetsa gacchedvadhyatāṁ mama.
nale yaḥ samyagātiṣṭhetsa gacchedvadhyatāṁ mama.
8.
puṣkaraḥ tu mahārāja ghoṣayām āsa vai pure nale
yaḥ samyak ātiṣṭheta saḥ gacchet vadhyatām mama
yaḥ samyak ātiṣṭheta saḥ gacchet vadhyatām mama
8.
But Puṣkara, O great king, proclaimed in the city: 'Whoever stands by Nala shall face death by my hand.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुष्करः (puṣkaraḥ) - Puṣkara (proper name)
- तु (tu) - but, indeed, however
- महाराज (mahārāja) - Addressed to Yudhiṣṭhira by the narrator. (O great king)
- घोषयाम् (ghoṣayām) - proclaiming (part of periphrastic perfect)
- आस (āsa) - he was, he became (auxiliary verb)
- वै (vai) - indeed, certainly, truly
- पुरे (pure) - in the city, town
- नले (nale) - to Nala, for Nala, in Nala's matter
- यः (yaḥ) - who, whoever
- सम्यक् (samyak) - stands by (Nala) properly/faithfully (properly, rightly, completely, well)
- आतिष्ठेत (ātiṣṭheta) - he might stand by, he should support, he might abide
- सः (saḥ) - he, that (masculine nominative singular)
- गच्छेत् (gacchet) - he would incur (death) (he might go, he should go, he would incur)
- वध्यताम् (vadhyatām) - to the state of being killed, death penalty, execution
- मम (mama) - by my hand/order (my, of me)
Words meanings and morphology
पुष्करः (puṣkaraḥ) - Puṣkara (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of puṣkara
puṣkara - Puṣkara (a proper name, particularly Nala's cousin/brother)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - Addressed to Yudhiṣṭhira by the narrator. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound of 'mahat' (great) and 'rājan' (king).
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
घोषयाम् (ghoṣayām) - proclaiming (part of periphrastic perfect)
(indeclinable)
Causative stem + ām affix
This is the causative stem of root 'ghuṣ' (to sound, proclaim) with the 'ām' affix, which forms the first part of a periphrastic perfect.
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Functions as a verbal noun in a fixed periphrastic perfect construction.
आस (āsa) - he was, he became (auxiliary verb)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of ās
Perfect
3rd person singular, Perfect (Lit) of the root 'ās'. Used here as an auxiliary verb to form the periphrastic perfect with 'ghoṣayām'.
Root: ās (class 2)
वै (vai) - indeed, certainly, truly
(indeclinable)
पुरे (pure) - in the city, town
(noun)
Locative, feminine, singular of pur
pur - city, town, stronghold
नले (nale) - to Nala, for Nala, in Nala's matter
(proper noun)
Locative, masculine, singular of nala
nala - Nala (proper name of the king of Niṣadha)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
सम्यक् (samyak) - stands by (Nala) properly/faithfully (properly, rightly, completely, well)
(indeclinable)
From 'sam' (together, completely) and 'añc' (to bend, to go straight).
Root: añc (class 1)
आतिष्ठेत (ātiṣṭheta) - he might stand by, he should support, he might abide
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Liṅ) of sthā
Optative
3rd person singular Optative (vidhi-liṅ) of the root 'sthā' (to stand) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
सः (saḥ) - he, that (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गच्छेत् (gacchet) - he would incur (death) (he might go, he should go, he would incur)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (Liṅ) of gam
Optative
3rd person singular Optative (vidhi-liṅ) of the root 'gam', Class 1.
Root: gam (class 1)
वध्यताम् (vadhyatām) - to the state of being killed, death penalty, execution
(noun)
Accusative, feminine, singular of vadhyatā
vadhyatā - state of being killed, deserving death, execution
Formed from 'vadhya' (fit to be killed, punishable by death) with the abstract suffix '-tā'. 'Vadhya' is a gerundive from 'vadh' (to strike, kill).
Root: vadh (class 1)
मम (mama) - by my hand/order (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me