महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-58, verse-31
अवैमि चाहं नृपते न त्वं मां त्यक्तुमर्हसि ।
चेतसा त्वपकृष्टेन मां त्यजेथा महापते ॥३१॥
चेतसा त्वपकृष्टेन मां त्यजेथा महापते ॥३१॥
31. avaimi cāhaṁ nṛpate na tvaṁ māṁ tyaktumarhasi ,
cetasā tvapakṛṣṭena māṁ tyajethā mahāpate.
cetasā tvapakṛṣṭena māṁ tyajethā mahāpate.
31.
avaimi ca aham nṛpate na tvam mām tyaktum arhasi
cetasā tu apakṛṣṭena mām tyajethāḥ mahāpate
cetasā tu apakṛṣṭena mām tyajethāḥ mahāpate
31.
And I know, O king, that you ought not to abandon me. Yet, O great lord, you might abandon me with a distraught mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवैमि (avaimi) - I know, I understand
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- नृपते (nṛpate) - O king
- न (na) - not, no
- त्वम् (tvam) - you
- माम् (mām) - me
- त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to give up
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
- चेतसा (cetasā) - by the mind, by the heart
- तु (tu) - but, yet, indeed
- अपकृष्टेन (apakṛṣṭena) - by a distracted, deteriorated, corrupted (mind)
- माम् (mām) - me
- त्यजेथाः (tyajethāḥ) - you should abandon
- महापते (mahāpate) - O great lord, O great master
Words meanings and morphology
अवैमि (avaimi) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of avai
Present Active
Root 'i' (2nd class, Adadi) with upasarga 'ava'. Present tense, 1st person singular, active voice.
Prefix: ava
Root: i (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego
नृपते (nṛpate) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, male
noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, ego
त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to give up
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the root 'tyaj' (1st class).
Root: tyaj (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
Present Active
Root 'arh' (1st class) in present tense, 2nd person singular, active voice.
Root: arh (class 1)
चेतसा (cetasā) - by the mind, by the heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, heart, consciousness
तु (tu) - but, yet, indeed
(indeclinable)
अपकृष्टेन (apakṛṣṭena) - by a distracted, deteriorated, corrupted (mind)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of apakṛṣṭa
apakṛṣṭa - drawn away, estranged, distracted, deteriorated, corrupted
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'kṛṣ' (1st class) with upasarga 'apa'.
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'cetasā'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, ego
त्यजेथाः (tyajethāḥ) - you should abandon
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (liṅ) of tyaj
Optative Middle
Root 'tyaj' (1st class) in optative mood, 2nd person singular, middle voice.
Root: tyaj (class 1)
महापते (mahāpate) - O great lord, O great master
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāpati
mahāpati - great lord, great master
Compound type : karmadhāraya (mahā+pati)
- mahā – great, large, mighty
adjective - pati – master, lord, husband
noun (masculine)