महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-58, verse-34
विदर्भराजस्तत्र त्वां पूजयिष्यति मानद ।
तेन त्वं पूजितो राजन्सुखं वत्स्यसि नो गृहे ॥३४॥
तेन त्वं पूजितो राजन्सुखं वत्स्यसि नो गृहे ॥३४॥
34. vidarbharājastatra tvāṁ pūjayiṣyati mānada ,
tena tvaṁ pūjito rājansukhaṁ vatsyasi no gṛhe.
tena tvaṁ pūjito rājansukhaṁ vatsyasi no gṛhe.
34.
vidarbharājaḥ tatra tvām pūjayiṣyati mānada tena
tvam pūjitaḥ rājan sukham vatsyasi naḥ gṛhe
tvam pūjitaḥ rājan sukham vatsyasi naḥ gṛhe
34.
O giver of honor, the King of Vidarbha will honor you there. Honored by him, O King, you will dwell happily in our home.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदर्भराजः (vidarbharājaḥ) - King of Vidarbha
- तत्र (tatra) - there, in that place
- त्वाम् (tvām) - you
- पूजयिष्यति (pūjayiṣyati) - will honor, will worship, will respect
- मानद (mānada) - O giver of honor, O honorable one
- तेन (tena) - by the King of Vidarbha (by him, by that)
- त्वम् (tvam) - you
- पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped, respected
- राजन् (rājan) - O king
- सुखम् (sukham) - happily, with ease, comfortably
- वत्स्यसि (vatsyasi) - will dwell, will live, will reside
- नः (naḥ) - our (Damayantī's family's) (our, to us)
- गृहे (gṛhe) - in the house of Damayantī's family (King Bhīma's palace) (in the house, at home)
Words meanings and morphology
विदर्भराजः (vidarbharājaḥ) - King of Vidarbha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidarbharāja
vidarbharāja - King of Vidarbha
Compound type : tatpuruṣa (vidarbha+rāja)
- vidarbha – Vidarbha (an ancient country in India)
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
पूजयिष्यति (pūjayiṣyati) - will honor, will worship, will respect
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pūjay
causative/denominative (from pūjā)
Derived from the noun pūjā with causative suffix -ay
Root: pūj (class 10)
मानद (mānada) - O giver of honor, O honorable one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, honorable, respectful
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
- māna – honor, respect, pride
noun (masculine) - da – giving, bestowing, granting (from root dā)
adjective (masculine)
agent noun/suffix
Derived from the root dā (to give)
Root: dā (class 3)
तेन (tena) - by the King of Vidarbha (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the King of Vidarbha.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped, respected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped, respected
Past Passive Participle
Formed from the root pūj (to honor, worship) with the suffix -ita
Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies 'tvam' (you).
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सुखम् (sukham) - happily, with ease, comfortably
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
वत्स्यसि (vatsyasi) - will dwell, will live, will reside
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vas
Root: vas (class 1)
नः (naḥ) - our (Damayantī's family's) (our, to us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
गृहे (gṛhe) - in the house of Damayantī's family (King Bhīma's palace) (in the house, at home)
(noun)
Locative, masculine, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling, residence