महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-58, verse-27
न च भार्यासमं किंचिद्विद्यते भिषजां मतम् ।
औषधं सर्वदुःखेषु सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥२७॥
औषधं सर्वदुःखेषु सत्यमेतद्ब्रवीमि ते ॥२७॥
27. na ca bhāryāsamaṁ kiṁcidvidyate bhiṣajāṁ matam ,
auṣadhaṁ sarvaduḥkheṣu satyametadbravīmi te.
auṣadhaṁ sarvaduḥkheṣu satyametadbravīmi te.
27.
na ca bhāryāsamam kiñcit vidyate bhiṣajām matam
auṣadham sarvaduḥkheṣu satyam etat bravīmi te
auṣadham sarvaduḥkheṣu satyam etat bravīmi te
27.
And according to physicians, no medicine is considered equal to a wife for all kinds of suffering. I declare this truth to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- भार्यासमम् (bhāryāsamam) - equal to a wife, like a wife
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, some
- विद्यते (vidyate) - exists, is found, is
- भिषजाम् (bhiṣajām) - of physicians
- मतम् (matam) - opinion, considered, deemed
- औषधम् (auṣadham) - medicine, remedy, herb
- सर्वदुःखेषु (sarvaduḥkheṣu) - in all sorrows, in all sufferings
- सत्यम् (satyam) - truth, truly
- एतत् (etat) - Refers to the truth being spoken (this)
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
- ते (te) - to you
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the existence of anything equal to a wife as medicine.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects this statement to previous context (implied or actual).
भार्यासमम् (bhāryāsamam) - equal to a wife, like a wife
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhāryāsama
bhāryāsama - equal to a wife, resembling a wife
Compound type : tatpuruṣa (bhāryā+sama)
- bhāryā – wife, spouse
noun (feminine)
From root bhṛ (to bear, support), literally 'one to be supported' or 'one who is maintained'.
Root: bhṛ (class 3) - sama – equal, similar, same, like
adjective (masculine)
Note: Predicative adjective for 'kiñcit' and 'auṣadham'.
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something, some
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - anything, something, a little, some
From pronoun kim and indeclinable cit.
Note: Subject of 'vidyate'.
विद्यते (vidyate) - exists, is found, is
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present middle
From root vid (class 2) meaning 'to be' or 'to exist'.
Root: vid (class 2)
भिषजाम् (bhiṣajām) - of physicians
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhiṣaj
bhiṣaj - physician, doctor, healer
Root: bhiṣaj
Note: Indicates the source of the opinion ('matam').
मतम् (matam) - opinion, considered, deemed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - thought, opinion, view, considered, approved, known
Past Passive Participle
Derived from root man (to think) with suffix -ta.
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'kiñcit' and 'auṣadham'.
औषधम् (auṣadham) - medicine, remedy, herb
(noun)
Nominative, neuter, singular of auṣadha
auṣadha - medicine, drug, herb, remedy
Note: Predicative nominative with 'kiñcit'.
सर्वदुःखेषु (sarvaduḥkheṣu) - in all sorrows, in all sufferings
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvaduḥkha
sarvaduḥkha - all suffering, all pain, all sorrow
Compound type : karmadhāraya (sarva+duḥkha)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery, difficulty
noun (neuter)
Note: Indicates the sphere of effectiveness for the medicine.
सत्यम् (satyam) - truth, truly
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, virtuous
Derived from root as (to be) via sant (being).
Root: as (class 2)
Note: Object of 'bravīmi'.
एतत् (etat) - Refers to the truth being spoken (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Modifies 'satyam'.
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Present active
From root brū (class 2).
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you