Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,58

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-58, verse-30

दमयन्त्युवाच ।
यदि मां त्वं महाराज न विहातुमिहेच्छसि ।
तत्किमर्थं विदर्भाणां पन्थाः समुपदिश्यते ॥३०॥
30. damayantyuvāca ,
yadi māṁ tvaṁ mahārāja na vihātumihecchasi ,
tatkimarthaṁ vidarbhāṇāṁ panthāḥ samupadiśyate.
30. damayantī uvāca yadi mām tvam mahārāja na vihātum iha
icchasi tat kimartham vidarbhāṇām panthāḥ samupadiśyate
30. Damayantī said, "O great king, if you do not wish to abandon me here, then why are you showing me the path to Vidarbha?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दमयन्ती (damayantī) - Damayantī
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • यदि (yadi) - if
  • माम् (mām) - me
  • त्वम् (tvam) - you
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • (na) - not, no
  • विहातुम् (vihātum) - to abandon, to give up, to leave
  • इह (iha) - here, in this world, in this case
  • इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
  • तत् (tat) - then, therefore, that
  • किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
  • विदर्भाणाम् (vidarbhāṇām) - of the Vidarbhas (people or country)
  • पन्थाः (panthāḥ) - the path, the road
  • समुपदिश्यते (samupadiśyate) - is being shown, is being pointed out

Words meanings and morphology

दमयन्ती (damayantī) - Damayantī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayantī (proper name of a princess, wife of Nala)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class) in perfect tense, 3rd person singular, active voice. Reduplicated form.
Root: vac (class 2)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, ego
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
(na) - not, no
(indeclinable)
विहातुम् (vihātum) - to abandon, to give up, to leave
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of the root 'hā' (3rd class) with upasarga 'vi'.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of iṣ
Present Active
Root 'iṣ' (4th class) in present tense, 2nd person singular, active voice.
Root: iṣ (class 4)
तत् (tat) - then, therefore, that
(indeclinable)
किमर्थम् (kimartham) - why, for what purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (kim+artham)
  • kim – what, which, who
    pronoun (neuter)
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
विदर्भाणाम् (vidarbhāṇām) - of the Vidarbhas (people or country)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of vidarbha
vidarbha - Vidarbha (an ancient kingdom and its people in India)
पन्थाः (panthāḥ) - the path, the road
(noun)
Nominative, masculine, singular of pathin
pathin - path, road, way
समुपदिश्यते (samupadiśyate) - is being shown, is being pointed out
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of samupadiś
Present Passive
Root 'diś' (6th class) in present tense, 3rd person singular, passive voice, with upasargas 'sam' and 'upa'.
Prefixes: sam+upa
Root: diś (class 6)