महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-45, verse-8
सखायं प्रददौ चास्य चित्रसेनं पुरंदरः ।
स तेन सह संगम्य रेमे पार्थो निरामयः ॥८॥
स तेन सह संगम्य रेमे पार्थो निरामयः ॥८॥
8. sakhāyaṁ pradadau cāsya citrasenaṁ puraṁdaraḥ ,
sa tena saha saṁgamya reme pārtho nirāmayaḥ.
sa tena saha saṁgamya reme pārtho nirāmayaḥ.
8.
sakhāyam pradadau ca asya citrasenam purandaraḥ
saḥ tena saha saṅgamya reme pārthaḥ nirāmayaḥ
saḥ tena saha saṅgamya reme pārthaḥ nirāmayaḥ
8.
And Purandara (Indra) gave Citrasena as a friend to him (Arjuna). Pārtha (Arjuna), being free from distress, associated with him and rejoiced.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सखायम् (sakhāyam) - friend
- प्रददौ (pradadau) - gave (gave, bestowed)
- च (ca) - and (and, also)
- अस्य (asya) - to him (Arjuna) (of him, to him)
- चित्रसेनम् (citrasenam) - Citrasena
- पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara (Indra) (Indra, destroyer of fortresses)
- सः (saḥ) - He (Arjuna) (he, that)
- तेन (tena) - with him (Citrasena) (by him, with him)
- सह (saha) - with (with, along with)
- सङ्गम्य (saṅgamya) - having associated (having met, having associated, having joined)
- रेमे (reme) - rejoiced (rejoiced, enjoyed, amused himself)
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna) (Pārtha, Arjuna)
- निरामयः (nirāmayaḥ) - free from distress (free from illness, healthy, at ease, free from distress)
Words meanings and morphology
सखायम् (sakhāyam) - friend
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
प्रददौ (pradadau) - gave (gave, bestowed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pradadau
Perfect Tense
3rd person singular active perfect of root dā (class 3) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अस्य (asya) - to him (Arjuna) (of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Genitive case often used in place of dative to indicate 'to him' or 'for him'.
चित्रसेनम् (citrasenam) - Citrasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of citrasena
citrasena - Citrasena (name of a Gandharva)
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Purandara (Indra) (Indra, destroyer of fortresses)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of fortresses (an epithet of Indra)
सः (saḥ) - He (Arjuna) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेन (tena) - with him (Citrasena) (by him, with him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सह (saha) - with (with, along with)
(indeclinable)
सङ्गम्य (saṅgamya) - having associated (having met, having associated, having joined)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Gerund (absolutive) of root gam (class 1) with upasarga sam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
रेमे (reme) - rejoiced (rejoiced, enjoyed, amused himself)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of reme
Perfect Tense
3rd person singular middle perfect of root ram (class 1)
Root: ram (class 1)
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (Arjuna) (Pārtha, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
निरामयः (nirāmayaḥ) - free from distress (free from illness, healthy, at ease, free from distress)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāmaya
nirāmaya - free from sickness, healthy, well
Compound type : prādi-samāsa (nis+āmaya)
- nis – without, free from, out
indeclinable - āmaya – sickness, disease, distress
noun (masculine)
From root am (to go, move, suffer)
Prefix: ā
Root: am (class 1)