महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-45, verse-5
गृहीतास्त्रस्तु कौन्तेयो भ्रातॄन्सस्मार पाण्डवः ।
पुरंदरनियोगाच्च पञ्चाब्दमवसत्सुखी ॥५॥
पुरंदरनियोगाच्च पञ्चाब्दमवसत्सुखी ॥५॥
5. gṛhītāstrastu kaunteyo bhrātṝnsasmāra pāṇḍavaḥ ,
puraṁdaraniyogācca pañcābdamavasatsukhī.
puraṁdaraniyogācca pañcābdamavasatsukhī.
5.
gṛhītāstraḥ tu kaunteyaḥ bhrātṝn sasmāra pāṇḍavaḥ
purandaranayogāt ca pañcābdam avasat sukhī
purandaranayogāt ca pañcābdam avasat sukhī
5.
Although he had received the weapons (astras), the Pāṇḍava (Arjuna), son of Kuntī, remembered his brothers. And by the command of Purandara (Indra), he happily resided there for five years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गृहीतास्त्रः (gṛhītāstraḥ) - (Arjuna) having obtained the weapons (astras) (having received weapons, one who has taken up weapons)
- तु (tu) - but, indeed, however
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna (son of Kuntī)
- भ्रातॄन् (bhrātṝn) - his brothers (the other Pāṇḍavas) (brothers)
- सस्मार (sasmāra) - he remembered
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (the son of Pāṇḍu)
- पुरन्दरनयोगात् (purandaranayogāt) - by the command/injunction of Purandara (Indra)
- च (ca) - and, also
- पञ्चाब्दम् (pañcābdam) - for five years
- अवसत् (avasat) - he dwelt, he resided
- सुखी (sukhī) - happily, in comfort
Words meanings and morphology
गृहीतास्त्रः (gṛhītāstraḥ) - (Arjuna) having obtained the weapons (astras) (having received weapons, one who has taken up weapons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛhītāstra
gṛhītāstra - one who has received or taken up weapons
Bahuvrīhi compound: gṛhīta (taken, received) + astra (weapon).
Compound type : bahuvrīhi (gṛhīta+astra)
- gṛhīta – taken, received, seized, grasped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √grah (to seize, take) + -ita suffix.
Root: grah (class 9) - astra – weapon, missile, projectile, (divine) weapon invoked by mantras
noun (neuter)
From √as (to throw, cast)
Root: as (class 4)
Note: Agrees with Kaunteyaḥ/Pāṇḍavaḥ.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna (son of Kuntī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
From Kuntī + ḍhak suffix (indicating 'descendant of').
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - his brothers (the other Pāṇḍavas) (brothers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सस्मार (sasmāra) - he remembered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of √smṛ
Perfect tense
Perfect 3rd person singular of √smṛ (to remember).
Root: smṛ (class 1)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (the son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
From Pāṇḍu + aṇ suffix (indicating 'descendant of').
पुरन्दरनयोगात् (purandaranayogāt) - by the command/injunction of Purandara (Indra)
(noun)
Ablative, masculine, singular of purandaranayoga
purandaranayoga - command, instruction, appointment, injunction by Purandara (Indra)
Compound of purandara (Indra) and niyoga (command, injunction).
Compound type : tatpuruṣa (purandara+niyoga)
- purandara – Indra (lit. 'destroyer of cities')
proper noun (masculine)
From pura (city) + √dṛ (to tear, burst).
Root: dṛ (class 6) - niyoga – command, appointment, injunction, order
noun (masculine)
From ni-√yuj (to appoint, enjoin, command)
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पञ्चाब्दम् (pañcābdam) - for five years
(noun)
Accusative, neuter, singular of pañcābda
pañcābda - five years
Compound of pañca (five) and abda (year).
Compound type : dvigu (pañca+abda)
- pañca – five
numeral - abda – year, cloud
noun (masculine)
Note: Accusative case indicating duration of time.
अवसत् (avasat) - he dwelt, he resided
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of √vas
Imperfect tense
Imperfect 3rd person singular of √vas (to dwell).
Root: vas (class 1)
सुखी (sukhī) - happily, in comfort
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, comfortable, pleased
From sukha (happiness) + -in suffix.
Note: Agrees with Kaunteyaḥ/Pāṇḍavaḥ.