महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-45, verse-14
तस्य विज्ञाय संकल्पं शक्रो वृत्रनिषूदनः ।
लोमशं प्रहसन्वाक्यमिदमाह शचीपतिः ॥१४॥
लोमशं प्रहसन्वाक्यमिदमाह शचीपतिः ॥१४॥
14. tasya vijñāya saṁkalpaṁ śakro vṛtraniṣūdanaḥ ,
lomaśaṁ prahasanvākyamidamāha śacīpatiḥ.
lomaśaṁ prahasanvākyamidamāha śacīpatiḥ.
14.
tasya vijñāya saṅkalpam śakraḥ vṛtraniṣūdanaḥ
lomaśam prahasan vākyam idam āha śacīpatiḥ
lomaśam prahasan vākyam idam āha śacīpatiḥ
14.
Understanding his resolve, Indra, the slayer of Vṛtra and husband of Shachi, smiling, spoke these words to Lomasha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (referring to Arjuna) (his, its, of that)
- विज्ञाय (vijñāya) - having understood (having known, having understood)
- सङ्कल्पम् (saṅkalpam) - resolve (intention, resolve, determination, vow)
- शक्रः (śakraḥ) - Indra (Indra, powerful one)
- वृत्रनिषूदनः (vṛtraniṣūdanaḥ) - the slayer of Vṛtra (destroyer of Vṛtra)
- लोमशम् (lomaśam) - to the sage Lomasha (to Lomasha)
- प्रहसन् (prahasan) - smiling (while speaking) (laughing, smiling)
- वाक्यम् (vākyam) - words (speech, word, sentence)
- इदम् (idam) - these (words) (this)
- आह (āha) - said (he said, he spoke)
- शचीपतिः (śacīpatiḥ) - the husband of Shachi (husband of Shachi)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (referring to Arjuna) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Contextually masculine genitive singular.
विज्ञाय (vijñāya) - having understood (having known, having understood)
(indeclinable)
Absolutive
Formed with upasarga 'vi' + root 'jñā' + '-ya' suffix for absolutive.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Absolutive (gerund) indicating completion of an action.
सङ्कल्पम् (saṅkalpam) - resolve (intention, resolve, determination, vow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṅkalpa
saṅkalpa - intention, resolve, determination, vow, mental conception
Derived from root kḷp with prefix saṃ.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: Object of 'vijñāya'.
शक्रः (śakraḥ) - Indra (Indra, powerful one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra, powerful, able
Root: śak (class 5)
Note: Subject of the sentence.
वृत्रनिषूदनः (vṛtraniṣūdanaḥ) - the slayer of Vṛtra (destroyer of Vṛtra)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛtraniṣūdana
vṛtraniṣūdana - slayer of Vṛtra
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (vṛtra+niṣūdana)
- vṛtra – Vṛtra (name of a demon); covering, enclosure
proper noun (masculine) - niṣūdana – slayer, destroyer, annihilator
noun (masculine)
Derived from root sūd with prefix ni.
Prefix: ni
Root: sūd (class 10)
Note: Epithet agreeing with 'śakraḥ'.
लोमशम् (lomaśam) - to the sage Lomasha (to Lomasha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Lomasha (name of a sage); hairy, furry
Note: Recipient of speech.
प्रहसन् (prahasan) - smiling (while speaking) (laughing, smiling)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahasat
prahasat - laughing, smiling
Present Active Participle
From root 'has' with prefix 'pra'. Formed with '-at' suffix.
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Describes the state of Indra while speaking.
वाक्यम् (vākyam) - words (speech, word, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'āha'.
इदम् (idam) - these (words) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Agrees with 'vākyam'.
आह (āha) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of brū/ah
Perfect tense, 3rd person singular
Perfect tense form of root 'ah' (defective verb) or sometimes associated with 'brū'.
Root: ah / brū (class 2)
Note: Verb for 'śakraḥ'.
शचीपतिः (śacīpatiḥ) - the husband of Shachi (husband of Shachi)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Shachi (Indra's wife)
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (śacī+pati)
- śacī – Shachi (Indra's wife); power, ability
proper noun (feminine) - pati – master, lord, husband, owner
noun (masculine)
Note: Epithet agreeing with 'śakraḥ'.