महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-43, verse-7
दश वाजिसहस्राणि हरीणां वातरंहसाम् ।
वहन्ति यं नेत्रमुषं दिव्यं मायामयं रथम् ॥७॥
वहन्ति यं नेत्रमुषं दिव्यं मायामयं रथम् ॥७॥
7. daśa vājisahasrāṇi harīṇāṁ vātaraṁhasām ,
vahanti yaṁ netramuṣaṁ divyaṁ māyāmayaṁ ratham.
vahanti yaṁ netramuṣaṁ divyaṁ māyāmayaṁ ratham.
7.
daśa vājisahasrāṇi harīṇām vātarahmasām
vahanti yam netramuṣam divyam māyāmayam ratham
vahanti yam netramuṣam divyam māyāmayam ratham
7.
Ten thousand swift-as-wind tawny (hari) horses draw this chariot, which is dazzling to the eyes, divine, and composed of illusion (māyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दश (daśa) - ten
- वाजिसहस्राणि (vājisahasrāṇi) - thousands of horses
- हरीणाम् (harīṇām) - of tawny horses, of bay horses
- वातरह्मसाम् (vātarahmasām) - of those swift as wind
- वहन्ति (vahanti) - they carry, they draw
- यम् (yam) - which
- नेत्रमुषम् (netramuṣam) - eye-stealing, dazzling
- दिव्यम् (divyam) - divine, celestial
- मायामयम् (māyāmayam) - illusory, made of illusion
- रथम् (ratham) - chariot
Words meanings and morphology
दश (daśa) - ten
(indeclinable)
Note: Numeral adjective, uninflected form.
वाजिसहस्राणि (vājisahasrāṇi) - thousands of horses
(noun)
Nominative, neuter, plural of vājisahasra
vājisahasra - thousands of horses
Compound type : tatpuruṣa (vāji+sahasra)
- vāji – horse, swift
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Can be nominative or accusative plural. Here, subject of 'vahanti'.
हरीणाम् (harīṇām) - of tawny horses, of bay horses
(noun)
Genitive, masculine, plural of hari
hari - tawny, bay (color), horse, lion, Vishnu, Indra
Note: Qualifies 'vājisahasrāṇi'
वातरह्मसाम् (vātarahmasām) - of those swift as wind
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vātarahmas
vātarahmas - swift as wind, having the speed of wind
Compound type : bahuvrīhi (vāta+rahmas)
- vāta – wind, air
noun (masculine) - rahmas – speed, velocity, impulse
noun (neuter)
Note: Qualifies 'harīṇām'
वहन्ति (vahanti) - they carry, they draw
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of vah
Present active 3rd person plural
Root: vah (class 1)
यम् (yam) - which
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
Note: Refers to 'ratham'
नेत्रमुषम् (netramuṣam) - eye-stealing, dazzling
(adjective)
Accusative, masculine, singular of netramuṣa
netramuṣa - eye-stealing, dazzling, captivating to the eyes
Compound type : tatpuruṣa (netra+muṣa)
- netra – eye, leader
noun (neuter) - muṣa – stealing, plundering
noun (masculine)
Derived from root 'muṣ' (to steal)
Root: muṣ (class 9)
Note: Qualifies 'ratham'
दिव्यम् (divyam) - divine, celestial
(adjective)
Accusative, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, excellent
Note: Qualifies 'ratham'
मायामयम् (māyāmayam) - illusory, made of illusion
(adjective)
Accusative, masculine, singular of māyāmaya
māyāmaya - illusory, made of illusion (māyā), magical
Compound type : tatpuruṣa (māyā+maya)
- māyā – illusion, magic, supernatural power, artifice
noun (feminine) - maya – made of, consisting of, full of (suffix)
suffix (masculine)
Secondary suffix (taddhita) '-maya'
Note: Qualifies 'ratham'
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle