महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-43, verse-17
नातप्ततपसा शक्य एष दिव्यो महारथः ।
द्रष्टुं वाप्यथ वा स्प्रष्टुमारोढुं कुत एव तु ॥१७॥
द्रष्टुं वाप्यथ वा स्प्रष्टुमारोढुं कुत एव तु ॥१७॥
17. nātaptatapasā śakya eṣa divyo mahārathaḥ ,
draṣṭuṁ vāpyatha vā spraṣṭumāroḍhuṁ kuta eva tu.
draṣṭuṁ vāpyatha vā spraṣṭumāroḍhuṁ kuta eva tu.
17.
na ataptatapasā śakyaḥ eṣaḥ divyaḥ mahārathaḥ
draṣṭum vā api atha vā spraṣṭum āroḍhum kutaḥ eva tu
draṣṭum vā api atha vā spraṣṭum āroḍhum kutaḥ eva tu
17.
This divine great chariot is not possible for one who has not performed austerities (tapas) even to see or to touch, let alone to mount.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अतप्ततपसा (ataptatapasā) - by one who has not performed austerities, by an un-austere person
- शक्यः (śakyaḥ) - possible, capable, able to be done
- एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
- दिव्यः (divyaḥ) - divine, celestial, heavenly
- महारथः (mahārathaḥ) - great chariot (a great chariot, a great warrior)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to perceive
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - even, also, too
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- वा (vā) - or, either
- स्प्रष्टुम् (spraṣṭum) - to touch, to feel
- आरोढुम् (āroḍhum) - to ascend, to mount, to climb upon
- कुतः (kutaḥ) - how (much less) (whence, from where, how, why)
- एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
- तु (tu) - indeed, then (for emphasis) (but, indeed, however)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
अतप्ततपसा (ataptatapasā) - by one who has not performed austerities, by an un-austere person
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ataptatapas
ataptatapas - one who has not performed austerities (tapas)
Bahuvrīhi compound: na (not) + tapta (performed/heated) + tapas (austerity). Tapta is a past passive participle of tap (to heat, to perform austerity).
Compound type : bahuvrīhi (a+tapta+tapas)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - tapta – heated, performed (austerity), tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root tap (to heat, perform austerity)
Root: tap (class 1) - tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
Note: The instrumental case indicates "by whom" or "by what means" something is not possible.
शक्यः (śakyaḥ) - possible, capable, able to be done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, practicable, capable of being done
Gerundive (kṛtya)
From root śak (to be able) + ya.
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with mahārathaḥ.
एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun
Note: Refers to mahārathaḥ.
दिव्यः (divyaḥ) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, wondrous
From div (sky, heaven) + ya (taddhita suffix).
Root: div (class 4)
महारथः (mahārathaḥ) - great chariot (a great chariot, a great warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great chariot, great warrior, great hero
Karmadhāraya compound: mahā (great) + ratha (chariot).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ratha – chariot, car, vehicle
noun (masculine)
Root: ram
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, to perceive
(indeclinable)
infinitive (tumun)
Infinitive form of the verb dṛś.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used in conjunction with śakyaḥ.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Particle
Note: Intensifies the following atha vā.
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Conjunction/Adverb
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Conjunction
स्प्रष्टुम् (spraṣṭum) - to touch, to feel
(indeclinable)
infinitive (tumun)
Infinitive form of the verb spṛś.
Root: spṛś (class 6)
आरोढुम् (āroḍhum) - to ascend, to mount, to climb upon
(indeclinable)
infinitive (tumun)
Infinitive form of the verb ā-ruh.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
कुतः (kutaḥ) - how (much less) (whence, from where, how, why)
(indeclinable)
Adverb/Interrogative particle
Note: Often used with eva to express impossibility or a rhetorical question.
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle
तु (tu) - indeed, then (for emphasis) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Particle