Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,43

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-43, verse-12

आह माममरश्रेष्ठः पिता तव शतक्रतुः ।
कुन्तीसुतमिह प्राप्तं पश्यन्तु त्रिदशालयाः ॥१२॥
12. āha māmamaraśreṣṭhaḥ pitā tava śatakratuḥ ,
kuntīsutamiha prāptaṁ paśyantu tridaśālayāḥ.
12. āha mām amaraśreṣṭhaḥ pitā tava śatakratuḥ
kuntīsutam iha prāptam paśyantu tridaśālayāḥ
12. Your father, Indra (śatakratuḥ), the foremost among the immortals, said to me: "Let the dwellers of the celestial realms (tridaśālayāḥ) see Kunti's son, who has arrived here."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आह (āha) - said, spoke
  • माम् (mām) - me, to me
  • अमरश्रेष्ठः (amaraśreṣṭhaḥ) - Refers to Indra, Arjuna's father. (best of immortals, foremost among gods)
  • पिता (pitā) - Refers to Indra, Arjuna's father. (father)
  • तव (tava) - Refers to Arjuna's father. (your)
  • शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Refers specifically to the deity Indra. (one with a hundred sacrifices, Indra)
  • कुन्तीसुतम् (kuntīsutam) - Refers to Arjuna. (son of Kunti)
  • इह (iha) - In this (celestial) realm where Matali and Indra are. (here, in this world)
  • प्राप्तम् (prāptam) - Having arrived (here). (arrived, attained, obtained, reached)
  • पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, may they see
  • त्रिदशालयाः (tridaśālayāḥ) - Refers to the celestial deities present. (dwellers of the celestial realms, gods)

Words meanings and morphology

आह (āha) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āh
Perfect Active
Third person singular, Perfect tense, Parasmaipada, from root AH. Irregular perfect form.
Root: AH (class 2)
माम् (mām) - me, to me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
First person singular pronoun.
अमरश्रेष्ठः (amaraśreṣṭhaḥ) - Refers to Indra, Arjuna's father. (best of immortals, foremost among gods)
(noun)
Nominative, masculine, singular of amaraśreṣṭha
amaraśreṣṭha - chief of the gods, best of immortals
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (amara+śreṣṭha)
  • amara – immortal, god, deity
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, chief, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative of praśasya (good).
पिता (pitā) - Refers to Indra, Arjuna's father. (father)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, male ancestor
तव (tava) - Refers to Arjuna's father. (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular of 'you' (yuṣmad).
शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Refers specifically to the deity Indra. (one with a hundred sacrifices, Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - having a hundred sacrifices; an epithet of Indra
Compound word.
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
  • kratu – sacrifice, ritual, deed, power
    noun (masculine)
    Root: kṛ (class 8)
Note: This is an epithet used as a proper noun for Indra.
कुन्तीसुतम् (kuntīsutam) - Refers to Arjuna. (son of Kunti)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kuntīsuta
kuntīsuta - son of Kunti
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+suta)
  • kuntī – Kunti (mother of Arjuna)
    proper noun (feminine)
  • suta – son, born of
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root sū (to give birth, to produce). While grammatically a participle, often used as a noun meaning 'son'.
    Root: sū (class 2)
Note: Refers to Arjuna.
इह (iha) - In this (celestial) realm where Matali and Indra are. (here, in this world)
(indeclinable)
Adverb of place.
प्राप्तम् (prāptam) - Having arrived (here). (arrived, attained, obtained, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, obtained, reached, attained
Past Passive Participle
From root āp with prefix pra.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Modifies Kuntīsutam.
पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, may they see
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Active
Third person plural, Imperative mood, Parasmaipada. The stem `paśya` is used for present/imperative of `dṛś`.
Root: dṛś (class 1)
त्रिदशालयाः (tridaśālayāḥ) - Refers to the celestial deities present. (dwellers of the celestial realms, gods)
(noun)
Nominative, masculine, plural of tridaśālaya
tridaśālaya - abodes of the gods; or the gods themselves
Compound word.
Compound type : tatpuruṣa (tridaśa+ālaya)
  • tridaśa – thirty; a class of gods
    noun (masculine)
  • ālaya – dwelling, abode, house, receptacle
    noun (masculine)
    From root lī (to cling to, hide) with prefix ā.
    Prefix: ā
    Root: lī (class 4)
Note: Subject of 'paśyantu'.