महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-43, verse-37
स सिद्धमार्गमाक्रम्य कुरुपाण्डवसत्तमः ।
व्यरोचत यथा पूर्वं मान्धाता पार्थिवोत्तमः ॥३७॥
व्यरोचत यथा पूर्वं मान्धाता पार्थिवोत्तमः ॥३७॥
37. sa siddhamārgamākramya kurupāṇḍavasattamaḥ ,
vyarocata yathā pūrvaṁ māndhātā pārthivottamaḥ.
vyarocata yathā pūrvaṁ māndhātā pārthivottamaḥ.
37.
sa siddhamārgam ākramya kurupāṇḍavasattamaḥ
vyarocata yathā pūrvam māndhātā pārthivottamaḥ
vyarocata yathā pūrvam māndhātā pārthivottamaḥ
37.
He, the foremost among the Kurus and Pandavas, having traversed the path of the perfected beings, shone just as the supreme king Mandhata shone before.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Arjuna (he, that)
- सिद्धमार्गम् (siddhamārgam) - the path of the perfected ones
- आक्रम्य (ākramya) - having traversed, having ascended
- कुरुपाण्डवसत्तमः (kurupāṇḍavasattamaḥ) - Arjuna, who is the best among the Kurus and Pandavas (the best of the Kurus and Pandavas, foremost among the Kurus and Pandavas)
- व्यरोचत (vyarocata) - he shone, he appeared splendid
- यथा (yathā) - just as, as
- पूर्वम् (pūrvam) - previously, before
- मान्धाता (māndhātā) - Mandhata (name of an ancient king)
- पार्थिवोत्तमः (pārthivottamaḥ) - the best of kings, supreme ruler
Words meanings and morphology
स (sa) - Arjuna (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Arjuna.
सिद्धमार्गम् (siddhamārgam) - the path of the perfected ones
(noun)
Accusative, masculine, singular of siddhamārga
siddhamārga - path of the perfected beings or siddhas
Compound type : tatpuruṣa (siddha+mārga)
- siddha – perfected, accomplished, realized being (a type of semi-divine being)
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root 'sidh' (to accomplish) with suffix -ta.
Root: sidh (class 1) - mārga – path, road, way
noun (masculine)
आक्रम्य (ākramya) - having traversed, having ascended
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'kram' (to step, go) with prefix 'ā' and suffix -ya for absolutive.
Prefix: ā
Root: kram (class 1)
कुरुपाण्डवसत्तमः (kurupāṇḍavasattamaḥ) - Arjuna, who is the best among the Kurus and Pandavas (the best of the Kurus and Pandavas, foremost among the Kurus and Pandavas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kurupāṇḍavasattama
kurupāṇḍavasattama - foremost of the Kurus and Pandavas
Compound type : tatpuruṣa (kuru+pāṇḍava+sattama)
- kuru – descendant of Kuru
proper noun (masculine) - pāṇḍava – descendant of Pandu
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama added to 'sat' (good, virtuous)
Note: Refers to Arjuna.
व्यरोचत (vyarocata) - he shone, he appeared splendid
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ruc
Imperfect (Laṅ) middle 3rd singular
Prefix 'vi' + augment 'a' + root 'ruc' (class 1 or 4) + middle ending 'ta'.
Prefix: vi
Root: ruc (class 1)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
पूर्वम् (pūrvam) - previously, before
(indeclinable)
Note: Adverbial usage of accusative singular neuter.
मान्धाता (māndhātā) - Mandhata (name of an ancient king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of māndhātṛ
māndhātṛ - Mandhata (a celebrated ancient king, son of Yuvanashva)
पार्थिवोत्तमः (pārthivottamaḥ) - the best of kings, supreme ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthivottama
pārthivottama - best of kings, supreme ruler
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+uttama)
- pārthiva – king, earthly ruler (lit. 'belonging to the earth')
noun (masculine)
From 'pṛthivī' (earth) + 'aṇ' suffix. - uttama – best, excellent, supreme
adjective (masculine)
Superlative form of 'ud' (up).
Note: Apposition to 'māndhātā'.