महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-43, verse-11
भो भो शक्रात्मज श्रीमाञ्शक्रस्त्वां द्रष्टुमिच्छति ।
आरोहतु भवाञ्शीघ्रं रथमिन्द्रस्य संमतम् ॥११॥
आरोहतु भवाञ्शीघ्रं रथमिन्द्रस्य संमतम् ॥११॥
11. bho bho śakrātmaja śrīmāñśakrastvāṁ draṣṭumicchati ,
ārohatu bhavāñśīghraṁ rathamindrasya saṁmatam.
ārohatu bhavāñśīghraṁ rathamindrasya saṁmatam.
11.
bho bho śakrātmaja śrīmān śakraḥ tvām draṣṭum icchati
ārohatu bhavān śīghram ratham indrasya sammatam
ārohatu bhavān śīghram ratham indrasya sammatam
11.
O glorious son of Śakra (Indra)! Indra wishes to see you. May Your Honor quickly ascend Indra's esteemed chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भो (bho) - O! (interjection for addressing)
- भो (bho) - O! (interjection for addressing)
- शक्रात्मज (śakrātmaja) - Addressing Arjuna as son of Indra (son of Śakra (Indra))
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, splendid, prosperous, fortunate
- शक्रः (śakraḥ) - Indra
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
- इच्छति (icchati) - he desires, he wishes
- आरोहतु (ārohatu) - let him ascend, may he ascend
- भवान् (bhavān) - Your Honor, you (polite form)
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- रथम् (ratham) - chariot
- इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
- सम्मतम् (sammatam) - approved, esteemed, honored
Words meanings and morphology
भो (bho) - O! (interjection for addressing)
(indeclinable)
भो (bho) - O! (interjection for addressing)
(indeclinable)
शक्रात्मज (śakrātmaja) - Addressing Arjuna as son of Indra (son of Śakra (Indra))
(noun)
Vocative, masculine, singular of śakrātmaja
śakrātmaja - son of Śakra (Indra)
Compound type : tatpuruṣa (śakra+ātmaja)
- śakra – Indra (name of the chief of the devas)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
Compound of 'ātman' (self) + 'ja' (born from).
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, splendid, prosperous, fortunate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, splendid, prosperous, fortunate, wealthy
Derived from 'śrī' (glory, prosperity) with 'matup' suffix.
शक्रः (śakraḥ) - Indra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of the chief of the devas), mighty, powerful
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see, in order to see
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
इच्छति (icchati) - he desires, he wishes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
3rd person singular, derived from root 'iṣ' (class 6).
Root: iṣ (class 6)
आरोहतु (ārohatu) - let him ascend, may he ascend
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ruh
Imperative Active
3rd person singular, derived from root 'ruh' (class 1) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
भवान् (bhavān) - Your Honor, you (polite form)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, Your Honor (polite form of address)
Present Active Participle
Nominalized participle from root 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the chief of the devas)
सम्मतम् (sammatam) - approved, esteemed, honored
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sammata
sammata - approved, esteemed, honored, agreed upon
Past Passive Participle
Derived from root 'man' (to think, to believe) with upasarga 'sam' and suffix 'kta'.
Prefix: sam
Root: man (class 4)