महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-43, verse-24
अद्रिराज महाशैल मुनिसंश्रय तीर्थवन् ।
गच्छाम्यामन्त्रयामि त्वां सुखमस्म्युषितस्त्वयि ॥२४॥
गच्छाम्यामन्त्रयामि त्वां सुखमस्म्युषितस्त्वयि ॥२४॥
24. adrirāja mahāśaila munisaṁśraya tīrthavan ,
gacchāmyāmantrayāmi tvāṁ sukhamasmyuṣitastvayi.
gacchāmyāmantrayāmi tvāṁ sukhamasmyuṣitastvayi.
24.
adrijāja mahāśaila munisaṃśraya tīrthavan gacchāmi
āmantrayāmi tvām sukham asmi uṣitaḥ tvayi
āmantrayāmi tvām sukham asmi uṣitaḥ tvayi
24.
O King of Mountains, O great mountain, refuge of sages, and possessor of holy places! I am now leaving and bid you farewell. I have resided happily with you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्रिजाज (adrijāja) - O king of mountains
- महाशैल (mahāśaila) - O great mountain
- मुनिसंश्रय (munisaṁśraya) - O refuge of sages, O dwelling of ascetics
- तीर्थवन् (tīrthavan) - O possessor of holy places (tīrtha)
- गच्छामि (gacchāmi) - I go, I am going, I depart
- आमन्त्रयामि (āmantrayāmi) - I bid farewell, I invite, I address
- त्वाम् (tvām) - you
- सुखम् (sukham) - happily, comfortably, well
- अस्मि (asmi) - I am
- उषितः (uṣitaḥ) - resided, dwelled
- त्वयि (tvayi) - in you, with you
Words meanings and morphology
अद्रिजाज (adrijāja) - O king of mountains
(noun)
Vocative, masculine, singular of adrijāja
adrijāja - king of mountains
Compound type : tatpuruṣa (adri+rāja)
- adri – mountain, rock
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
महाशैल (mahāśaila) - O great mountain
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahāśaila
mahāśaila - great mountain
Compound type : karmadhāraya (mahā+śaila)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - śaila – mountain, rock
noun (masculine)
मुनिसंश्रय (munisaṁśraya) - O refuge of sages, O dwelling of ascetics
(noun)
Vocative, masculine, singular of munisaṃśraya
munisaṁśraya - refuge of sages, dwelling of ascetics
Compound type : tatpuruṣa (muni+saṃśraya)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - saṃśraya – refuge, shelter, resort, dwelling
noun (masculine)
तीर्थवन् (tīrthavan) - O possessor of holy places (tīrtha)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of tīrthavat
tīrthavat - possessing holy places, endowed with sacred spots
Derived from tīrtha with the suffix -vat, indicating possession.
गच्छामि (gacchāmi) - I go, I am going, I depart
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of gam
Present Indicative, Active Voice
Root verb, 1st conjugation, Parasmaipada.
Root: gam (class 1)
आमन्त्रयामि (āmantrayāmi) - I bid farewell, I invite, I address
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of mantr
Present Indicative, Active Voice
Derived from root mantr (10th conjugation) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
सुखम् (sukham) - happily, comfortably, well
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Present Indicative, Active Voice
Root verb, 2nd conjugation, Parasmaipada.
Root: as (class 2)
उषितः (uṣitaḥ) - resided, dwelled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uṣita
uṣita - resided, dwelled, stayed
Past Passive Participle
Derived from root vas (to dwell) by irregular formation, changing 'vas' to 'uṣ'.
Root: vas (class 1)
त्वयि (tvayi) - in you, with you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)