महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-31, verse-6
भीमसेनार्जुनौ चैव माद्रेयौ च मया सह ।
त्यजेस्त्वमिति मे बुद्धिर्न तु धर्मं परित्यजेः ॥६॥
त्यजेस्त्वमिति मे बुद्धिर्न तु धर्मं परित्यजेः ॥६॥
6. bhīmasenārjunau caiva mādreyau ca mayā saha ,
tyajestvamiti me buddhirna tu dharmaṁ parityajeḥ.
tyajestvamiti me buddhirna tu dharmaṁ parityajeḥ.
6.
bhīmasenārjunau ca eva mādreyau ca mayā saha tyajeḥ
tvam iti me buddhiḥ na tu dharmam parityajeḥ
tvam iti me buddhiḥ na tu dharmam parityajeḥ
6.
You might abandon Bhimasena, Arjuna, and the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva) along with me – this is my opinion. But you must never abandon natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhimasena and Arjuna
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, alone
- माद्रेयौ (mādreyau) - the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
- च (ca) - and, also
- मया (mayā) - by me, with me
- सह (saha) - with, together with
- त्यजेः (tyajeḥ) - you might abandon, you should abandon
- त्वम् (tvam) - you
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
- मे (me) - my, to me
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, thought, opinion
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness
- परित्यजेः (parityajeḥ) - you should abandon, you should forsake
Words meanings and morphology
भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhimasena and Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of bhīmasenārjuna
bhīmasenārjuna - Bhimasena and Arjuna (the two Pandavas)
Compound type : itaretara-dvandva (bhīmasena+arjuna)
- bhīmasena – Bhimasena (one of the Pandavas)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (one of the Pandavas)
proper noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, alone
(indeclinable)
माद्रेयौ (mādreyau) - the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva)
(noun)
Accusative, masculine, dual of mādreya
mādreya - son of Madri
patronymic from Madrī
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
त्यजेः (tyajeḥ) - you might abandon, you should abandon
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech or thought
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: 'my' (genitive sense)
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, thought, opinion
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, thought, opinion
from root budh- 'to know'
Root: budh (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
from root dhṛ- 'to uphold'
Root: dhṛ
परित्यजेः (parityajeḥ) - you should abandon, you should forsake
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of tyaj
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)