Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-31, verse-19

अतीव मोहमायाति मनश्च परिदूयते ।
निशाम्य ते दुःखमिदमिमां चापदमीदृशीम् ॥१९॥
19. atīva mohamāyāti manaśca paridūyate ,
niśāmya te duḥkhamidamimāṁ cāpadamīdṛśīm.
19. atīva moham āyāti manaḥ ca paridūyate
niśāmya te duḥkham idam imām ca āpadam īdṛśīm
19. Seeing this sorrow of yours and such a great calamity, immense delusion (moha) comes over me, and my mind is deeply pained.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतीव (atīva) - exceedingly, very much, extremely
  • मोहम् (moham) - delusion, infatuation
  • आयाति (āyāti) - comes upon (me) (comes, approaches)
  • मनः (manaḥ) - my mind (mind, heart)
  • (ca) - and, also
  • परिदूयते (paridūyate) - is pained, grieves, suffers
  • निशाम्य (niśāmya) - having seen, having observed
  • ते (te) - your, of you
  • दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
  • इदम् (idam) - this (sorrow) (this)
  • इमाम् (imām) - this (calamity) (this)
  • (ca) - and, also
  • आपदम् (āpadam) - calamity, misfortune
  • ईदृशीम् (īdṛśīm) - such, of this kind

Words meanings and morphology

अतीव (atīva) - exceedingly, very much, extremely
(indeclinable)
मोहम् (moham) - delusion, infatuation
(noun)
Accusative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion, bewilderment
From √muh (to be bewildered).
Root: muh (class 4)
आयाति (āyāti) - comes upon (me) (comes, approaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of āyā
From √yā (to go) with prefix ā- (towards). Present tense, 3rd person singular.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
मनः (manaḥ) - my mind (mind, heart)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
From √man (to think).
Root: man (class 4)
(ca) - and, also
(indeclinable)
परिदूयते (paridūyate) - is pained, grieves, suffers
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of paridū
From √dū (to burn, pain) with prefix pari- (around, greatly). Present tense, 3rd person singular, Middle voice.
Prefix: pari
Root: dū (class 9)
निशाम्य (niśāmya) - having seen, having observed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √śam (to be quiet, observe) with prefix ni- (down) and suffix -ya (l-yap).
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
ते (te) - your, of you
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, suffering, pain
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery, unhappiness
इदम् (idam) - this (sorrow) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun, agrees with duḥkham.
इमाम् (imām) - this (calamity) (this)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Demonstrative pronoun, agrees with āpadam.
(ca) - and, also
(indeclinable)
आपदम् (āpadam) - calamity, misfortune
(noun)
Accusative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, adversity
From ā- (towards) + √pad (to go, fall).
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
ईदृशीम् (īdṛśīm) - such, of this kind
(adjective)
Accusative, feminine, singular of īdṛś
īdṛś - such, of this kind, like this
From idam (this) + dṛś (sight, appearance).
Note: Agrees with āpadam.