महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-19, verse-9
आयुष्मंस्त्वं मया नित्यं रक्षितव्यस्त्वयाप्यहम् ।
रक्षितव्यो रथी नित्यमिति कृत्वापयाम्यहम् ॥९॥
रक्षितव्यो रथी नित्यमिति कृत्वापयाम्यहम् ॥९॥
9. āyuṣmaṁstvaṁ mayā nityaṁ rakṣitavyastvayāpyaham ,
rakṣitavyo rathī nityamiti kṛtvāpayāmyaham.
rakṣitavyo rathī nityamiti kṛtvāpayāmyaham.
9.
āyuṣman tvam mayā nityam rakṣitavyaḥ tvayā api aham
| rakṣitavyaḥ rathī nityam iti kṛtvā apayāmi aham
| rakṣitavyaḥ rathī nityam iti kṛtvā apayāmi aham
9.
O long-lived one, you must always be protected by me, and I must also be protected by you. The warrior on the chariot (rathī) must always be protected; holding this in mind, I retreat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आयुष्मन् (āyuṣman) - O Pradyumna (O long-lived one, O possessor of long life)
- त्वम् (tvam) - you
- मया (mayā) - by me
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- रक्षितव्यः (rakṣitavyaḥ) - to be protected, ought to be protected
- त्वया (tvayā) - by you
- अपि (api) - also, even
- अहम् (aham) - I
- रक्षितव्यः (rakṣitavyaḥ) - to be protected, ought to be protected
- रथी (rathī) - the warrior (Pradyumna) on the chariot (a warrior on a chariot, one who has a chariot)
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having considered
- अपयामि (apayāmi) - I retreat, I go away, I depart
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
आयुष्मन् (āyuṣman) - O Pradyumna (O long-lived one, O possessor of long life)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of āyuṣmat
āyuṣmat - long-lived, possessing life, vigorous
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
रक्षितव्यः (rakṣitavyaḥ) - to be protected, ought to be protected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣitavya
rakṣitavya - to be protected, fit to be guarded, protectable
Gerundive
Root 'rakṣ' (1st class) + 'tavya' suffix
Root: rakṣ (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
रक्षितव्यः (rakṣitavyaḥ) - to be protected, ought to be protected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rakṣitavya
rakṣitavya - to be protected, fit to be guarded, protectable
Gerundive
Root 'rakṣ' (1st class) + 'tavya' suffix
Root: rakṣ (class 1)
रथी (rathī) - the warrior (Pradyumna) on the chariot (a warrior on a chariot, one who has a chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathin
rathin - one who possesses a chariot, a charioteer, a warrior in a chariot
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having considered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root 'kṛ' (8th class) + 'tvā' suffix
Root: kṛ (class 8)
अपयामि (apayāmi) - I retreat, I go away, I depart
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of apayā
Root 'yā' (2nd class) with upasarga 'apa'
Prefix: apa
Root: yā (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me