महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-19, verse-7
सूत उवाच ।
जानार्दने न मे मोहो नापि मे भयमाविशत् ।
अतिभारं तु ते मन्ये शाल्वं केशवनन्दन ॥७॥
जानार्दने न मे मोहो नापि मे भयमाविशत् ।
अतिभारं तु ते मन्ये शाल्वं केशवनन्दन ॥७॥
7. sūta uvāca ,
jānārdane na me moho nāpi me bhayamāviśat ,
atibhāraṁ tu te manye śālvaṁ keśavanandana.
jānārdane na me moho nāpi me bhayamāviśat ,
atibhāraṁ tu te manye śālvaṁ keśavanandana.
7.
sūtaḥ uvāca | jānārdane na me mohaḥ na api me bhayam
āviśat | atibhāram tu te manye śālvam keśavanandana
āviśat | atibhāram tu te manye śālvam keśavanandana
7.
Sūta said: I have no delusion concerning Jānārdana (Kṛṣṇa), nor has fear entered me. However, O son of Keśava (Pradyumna), I consider Śālva a great burden for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सूतः (sūtaḥ) - charioteer, bard, storyteller
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- जानार्दने (jānārdane) - concerning Kṛṣṇa (in Jānārdana, concerning Jānārdana)
- न (na) - not, no
- मे (me) - to me, for me, my
- मोहः (mohaḥ) - delusion, confusion, infatuation
- न (na) - not, no
- अपि (api) - also, even, too
- मे (me) - to me, for me, my
- भयम् (bhayam) - fear, apprehension, dread
- आविशत् (āviśat) - entered, came upon, assailed
- अतिभारम् (atibhāram) - a great burden, excessive weight, too heavy a load
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- ते (te) - to you, for you, your
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- शाल्वम् (śālvam) - Śālva (a king's name)
- केशवनन्दन (keśavanandana) - O Pradyumna (O son of Keśava)
Words meanings and morphology
सूतः (sūtaḥ) - charioteer, bard, storyteller
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, storyteller
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
जानार्दने (jānārdane) - concerning Kṛṣṇa (in Jānārdana, concerning Jānārdana)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of jānārdana
jānārdana - a name of Kṛṣṇa or Viṣṇu
न (na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
मोहः (mohaḥ) - delusion, confusion, infatuation
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, infatuation, bewilderment
Root: muh (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
भयम् (bhayam) - fear, apprehension, dread
(noun)
neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, apprehension, dread
Root: bhī (class 3)
आविशत् (āviśat) - entered, came upon, assailed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āviś
Root 'viś' (6th class) with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
अतिभारम् (atibhāram) - a great burden, excessive weight, too heavy a load
(noun)
Accusative, neuter, singular of atibhāra
atibhāra - heavy burden, excessive weight
Compound type : tatpuruṣa (ati+bhāra)
- ati – over, above, beyond, excessively
indeclinable - bhāra – load, weight, burden, responsibility
noun (masculine/neuter)
Root: bhṛ (class 1)
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you, your
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you (singular)
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
शाल्वम् (śālvam) - Śālva (a king's name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śālva
śālva - name of a king, a country
केशवनन्दन (keśavanandana) - O Pradyumna (O son of Keśava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśavanandana
keśavanandana - son of Keśava
Compound type : tatpuruṣa (keśava+nandana)
- keśava – Keśava (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
proper noun (masculine) - nandana – son, offspring, delighting, gladdening
noun (masculine)
Root: nand (class 1)