महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-19, verse-14
तथा स्त्रियं वै यो हन्ति वृद्धं बालं तथैव च ।
विरथं विप्रकीर्णं च भग्नशस्त्रायुधं तथा ॥१४॥
विरथं विप्रकीर्णं च भग्नशस्त्रायुधं तथा ॥१४॥
14. tathā striyaṁ vai yo hanti vṛddhaṁ bālaṁ tathaiva ca ,
virathaṁ viprakīrṇaṁ ca bhagnaśastrāyudhaṁ tathā.
virathaṁ viprakīrṇaṁ ca bhagnaśastrāyudhaṁ tathā.
14.
tathā striyam vai yaḥ hanti vṛddham bālam tathā eva
ca viratham viprakīrṇam ca bhagnaśastrāyudham tathā
ca viratham viprakīrṇam ca bhagnaśastrāyudham tathā
14.
Likewise, (no one born in the Vṛṣṇi lineage is one) who kills a woman, an old person, a child, one who is dismounted from their chariot, one who is dispersed (from their ranks), or one whose weapons and armor are broken.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - similarly, in that way, likewise
- स्त्रियम् (striyam) - woman, wife
- वै (vai) - indeed, verily
- यः (yaḥ) - who, which
- हन्ति (hanti) - kills, strikes
- वृद्धम् (vṛddham) - old, aged
- बालम् (bālam) - child, young person
- तथा (tathā) - similarly, in that way, likewise
- एव (eva) - indeed, only, just
- च (ca) - and
- विरथम् (viratham) - dismounted from chariot, charioteer-less
- विप्रकीर्णम् (viprakīrṇam) - scattered, dispersed, disarmed
- च (ca) - and
- भग्नशस्त्रायुधम् (bhagnaśastrāyudham) - whose weapons and arms are broken
- तथा (tathā) - similarly, in that way, likewise
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - similarly, in that way, likewise
(indeclinable)
स्त्रियम् (striyam) - woman, wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
हन्ति (hanti) - kills, strikes
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of han
present tense
third person singular
Root: han (class 2)
वृद्धम् (vṛddham) - old, aged
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, augmented
past passive participle
derived from root `vṛdh`
Root: vṛdh (class 1)
बालम् (bālam) - child, young person
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, youthful
तथा (tathā) - similarly, in that way, likewise
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
विरथम् (viratham) - dismounted from chariot, charioteer-less
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viratha
viratha - without a chariot, dismounted from a chariot
Compound type : bahuvrīhi (vi+ratha)
- vi – without, lacking
indeclinable - ratha – chariot
noun (masculine)
विप्रकीर्णम् (viprakīrṇam) - scattered, dispersed, disarmed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viprakīrṇa
viprakīrṇa - scattered, dispersed, disarmed
past passive participle
derived from root `kṛ` with prefixes `vi` and `pra`
Prefixes: vi+pra
Root: kṛ (class 6)
च (ca) - and
(indeclinable)
भग्नशस्त्रायुधम् (bhagnaśastrāyudham) - whose weapons and arms are broken
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhagnaśastrāyudha
bhagnaśastrāyudha - having broken weapons and armor
Compound type : bahuvrīhi (bhagna+śastra+āyudha)
- bhagna – broken, shattered
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root `bhañj` (to break)
Root: bhañj (class 7) - śastra – weapon, missile
noun (neuter) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
तथा (tathā) - similarly, in that way, likewise
(indeclinable)